1554 lines
45 KiB
Text
1554 lines
45 KiB
Text
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR GdH
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the vertical-workspaces package.
|
|||
|
# FIRST AUTHOR Amerey.eu <info@amerey.eu>, 2023.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: vertical-workspaces\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 12:37+0100\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 15:09+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Amerey.eu <info@amerey.eu>\n"
|
|||
|
"Language-Team: \n"
|
|||
|
"Language: cs\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: dash.js:743
|
|||
|
msgid "Search Open Windows (Hotkey: Space)"
|
|||
|
msgstr "Hledat v otevřených oknech (klávesová zkratka: mezerník)"
|
|||
|
|
|||
|
#: dash.js:816
|
|||
|
msgid "Search Recent Files (Hotkey: Ctrl + Space)"
|
|||
|
msgstr "Hledat v posledních souborech (klávesová zkratka: Ctrl + mezerník)"
|
|||
|
|
|||
|
#: windowSearchProvider.js:117 windowSearchProvider.js:119
|
|||
|
msgid "Open Windows"
|
|||
|
msgstr "Otevřené okna"
|
|||
|
|
|||
|
#: windowSearchProvider.js:118
|
|||
|
msgid "List of open windows"
|
|||
|
msgstr "Seznam otevřených oken"
|
|||
|
|
|||
|
#: appDisplay.js:1317
|
|||
|
msgid "Force Quit"
|
|||
|
msgstr "Vynutit vypnutí"
|
|||
|
|
|||
|
#: appDisplay.js:1335
|
|||
|
msgid "Move App to Current Workspace ( Shift + Click )"
|
|||
|
msgstr "Přesunout aplikaci do aktuální pracovní plochy (Shift + kliknutí)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:47 prefs.js:1465
|
|||
|
msgid "Layout"
|
|||
|
msgstr "Rozložení"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:53
|
|||
|
msgid "Appearance"
|
|||
|
msgstr "Vzhled"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:59
|
|||
|
msgid "Behavior"
|
|||
|
msgstr "Vlastnosti"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:65
|
|||
|
msgid "Misc"
|
|||
|
msgstr "Různé"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:71
|
|||
|
msgid "About"
|
|||
|
msgstr "O aplikaci"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:119 prefs.js:517 prefs.js:1030 prefs.js:1456
|
|||
|
msgid "Dash"
|
|||
|
msgstr "Dash"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:125
|
|||
|
msgid "Dash Position"
|
|||
|
msgstr "Pozice Dash"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:131
|
|||
|
msgid "Top"
|
|||
|
msgstr "Nahoře"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:132
|
|||
|
msgid "Right"
|
|||
|
msgstr "Vpravo"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:133 prefs.js:355
|
|||
|
msgid "Bottom"
|
|||
|
msgstr "Dole"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:134
|
|||
|
msgid "Left"
|
|||
|
msgstr "Vlevo"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:135 prefs.js:393 prefs.js:557 prefs.js:572 prefs.js:587
|
|||
|
msgid "Hide"
|
|||
|
msgstr "Skrýt"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:142
|
|||
|
msgid "Center Horizontal Dash to Workspace"
|
|||
|
msgstr "Vycentrovat horizontální Dash"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:143
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the Dash Position is set to Top or Bottom, the position will be "
|
|||
|
"recalculated relative to the workspace preview instead of the screen. Works "
|
|||
|
"only with the default Dash."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pokud je pozice nastavena na Nahoře nebo Dole, pozice se přepočítá vzhledem "
|
|||
|
"k náhledu pracovního prostoru místo obrazovky. Funguje pouze se standardním "
|
|||
|
"Dash."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:160
|
|||
|
msgid "Fine Tune Dash Position"
|
|||
|
msgstr "Upravit pozici Dash"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:161
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Adjusts position of the dock on chosen axis. Works only with the default "
|
|||
|
"Dash."
|
|||
|
msgstr "Upraví polohu doku na zvolené ose. Funguje pouze se standardním Dash."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:170
|
|||
|
msgid "Workspace Thumbnails / Orientation"
|
|||
|
msgstr "Náhledy pracovního prostoru / Orientace"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:176
|
|||
|
msgid "Thumbnails Position / Workspaces Orientation"
|
|||
|
msgstr "Pozice náhledů / Orientace pracovních ploch"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:177
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Position of the workspace thumbnails on the screen also sets orientation of "
|
|||
|
"the workspaces to vertical or horizontal. You have two options to disable "
|
|||
|
"workspace thumbnails, one sets workspaces to the vertical orientation, the "
|
|||
|
"second one to horizontal."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Umístění miniatur pracovních ploch na obrazovce také nastavuje orientaci "
|
|||
|
"pracovních ploch na vertikální nebo horizontální. Máte dvě možnosti, jak "
|
|||
|
"zakázat miniatury pracovních ploch, jedna nastaví pracovní plochy na "
|
|||
|
"vertikální orientaci, druhá na horizontální."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:183
|
|||
|
msgid "Left \t Vertical Orientation"
|
|||
|
msgstr "Svislá orientace \t vlevo"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:184
|
|||
|
msgid "Right \t Vertical Orientation"
|
|||
|
msgstr "Svislá orientace \t vpravo"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:185
|
|||
|
msgid "Hide \t Set Vertical Orientation"
|
|||
|
msgstr "Svislá orientace \t skrýt"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:186
|
|||
|
msgid "Top \t Horizontal Orientation"
|
|||
|
msgstr "Vodorovná orientace \t nahoře"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:187
|
|||
|
msgid "Bottom \t Horizontal Orientation"
|
|||
|
msgstr "Vodorovná orientace \t dole"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:188
|
|||
|
msgid "Hide \t Set Horizontal Orientation"
|
|||
|
msgstr "Vodorovná orientace \t skrýt"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:204 prefs.js:409
|
|||
|
msgid "Fine Tune Workspace Thumbnails Position"
|
|||
|
msgstr "Doladit pozice miniatur pracovního prostoru"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:205
|
|||
|
msgid "Adjusts workspace thumbnails vertical position."
|
|||
|
msgstr "Upraví vertikální polohu miniatur pracovního prostoru."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:213
|
|||
|
msgid "Reserve Full Screen Height/Width for Thumbnails"
|
|||
|
msgstr "Vyhradit výšku/šířku celé obrazovky pro miniatury"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:214
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The whole screen height/width will be reserved for workspace thumbnails at "
|
|||
|
"the expense of space available for Dash (if the Dash is oriented in a "
|
|||
|
"different axis)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Celá výška/šířka obrazovky bude vyhrazena pro miniatury pracovního prostoru "
|
|||
|
"na úkor místa dostupného pro Dash (pokud je Dash orientován v jiné ose)."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:231 prefs.js:427
|
|||
|
msgid "Workspace Thumbnails Max Scale"
|
|||
|
msgstr "Miniatury pracovního prostoru Maximální měřítko"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:232
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Adjusts maximum size of the workspace thumbnails (% relative to display "
|
|||
|
"width)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Upraví maximální velikost miniatur pracovního prostoru (% vzhledem k šířce "
|
|||
|
"zobrazení)."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:241 prefs.js:697
|
|||
|
msgid "Workspace Preview"
|
|||
|
msgstr "Náhled pracovního prostoru"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:256
|
|||
|
msgid "Workspaces Scale"
|
|||
|
msgstr "Měřítko pracovních prostorů"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:257
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Scales down workspace previews so you can fit more of the adjacent "
|
|||
|
"workspaces on the screen. Default size is calculated to use all available "
|
|||
|
"space."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zmenšuje náhledy pracovních ploch, takže se na obrazovku vejde více "
|
|||
|
"sousedních pracovních ploch. Výchozí velikost se vypočítá tak, aby využila "
|
|||
|
"veškerý dostupný prostor."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:274
|
|||
|
msgid "Workspaces Spacing"
|
|||
|
msgstr "Rozestupy pracovních prostorů"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:275
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Adjusts spacing between workspace previews so you can control how much of "
|
|||
|
"the adjacent workspaces overlap to the current workspace overview. Default "
|
|||
|
"value should set the adjacent workspaces out of the screen."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Upraví rozestupy mezi náhledy pracovního prostoru, takže můžete ovládat, jak "
|
|||
|
"velká část sousedních pracovních prostorů se překrývá s aktuálním přehledem "
|
|||
|
"pracovního prostoru. Výchozí hodnota by měla nastavit sousední pracovní "
|
|||
|
"plochy mimo obrazovku."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:284 prefs.js:712 prefs.js:1072
|
|||
|
msgid "App Grid"
|
|||
|
msgstr "Mřížka aplikace"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:290
|
|||
|
msgid "Center App Grid"
|
|||
|
msgstr "Vycentrovat mřížku aplikace"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:291
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"App grid in app view page will be centered to the display instead of the "
|
|||
|
"available space. This option may have impact on the size of the grid, more "
|
|||
|
"for narrower and small resolution displays, especially if workspace "
|
|||
|
"thumbnails are bigger."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mřížka aplikace na stránce zobrazení aplikace bude vystředěna k displeji "
|
|||
|
"místo dostupného místa. Tato možnost může mít vliv na velikost mřížky, spíše "
|
|||
|
"pro užší displeje a displeje s malým rozlišením, zvláště pokud jsou "
|
|||
|
"miniatury pracovního prostoru větší."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:300
|
|||
|
msgid "Search View"
|
|||
|
msgstr "Zobrazení vyhledávání"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:306
|
|||
|
msgid "Center Search View"
|
|||
|
msgstr "Vycentrovat zobrazení vyhledávání"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:307
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Search view will be centered to the display instead of the available space."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zobrazení vyhledávání bude vystředěno na displej namísto dostupného místa."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:315
|
|||
|
msgid "Always Show Search Entry"
|
|||
|
msgstr "Vždy zobrazit pole vyhledávání"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:316
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If disabled, the search entry field will be hidden when not in use, so the "
|
|||
|
"workspace preview and app grid may take up more space."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pokud je tato možnost zakázána, pole pro zadání vyhledávání bude skryto, "
|
|||
|
"když se nepoužívá, takže náhled pracovního prostoru a mřížka aplikace mohou "
|
|||
|
"zabírat více místa."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:333
|
|||
|
msgid "Search Results Width"
|
|||
|
msgstr "Šířka výsledků hledání"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:334
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Adjusts maximum width of search results view (% relative to default). This "
|
|||
|
"allows you to fit more (or less) app icons into the app search result."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Upraví maximální šířku zobrazení výsledků vyhledávání (% vzhledem k "
|
|||
|
"výchozímu nastavení). To vám umožní umístit více (nebo méně) ikon aplikací "
|
|||
|
"do výsledku vyhledávání aplikací."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:342 prefs.js:1483
|
|||
|
msgid "Panel"
|
|||
|
msgstr "Panel"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:348
|
|||
|
msgid "Main Panel Position"
|
|||
|
msgstr "Umístění hlavního panelu"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:349
|
|||
|
msgid "Allows you to place the main panel at the bottom of your monitor."
|
|||
|
msgstr "Umožňuje umístit hlavní panel na spodní část monitoru."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:354
|
|||
|
msgid "Top (Default)"
|
|||
|
msgstr "Nahoře (výchozí)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:362
|
|||
|
msgid "Main Panel Visibility"
|
|||
|
msgstr "Viditelnost hlavního panelu"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:363
|
|||
|
msgid "Main panel can be visible always, only in the overview or never."
|
|||
|
msgstr "Hlavní panel může být viditelný vždy, pouze v přehledu nebo nikdy."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:368
|
|||
|
msgid "Always Visible (Default)"
|
|||
|
msgstr "Vždy viditelný (výchozí)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:369
|
|||
|
msgid "Overview Only"
|
|||
|
msgstr "Pouze přehled"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:370
|
|||
|
msgid "Always Hidden"
|
|||
|
msgstr "Vždy skrytý"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:378
|
|||
|
msgid "Secondary Monitors"
|
|||
|
msgstr "Sekundární monitory"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:384
|
|||
|
msgid "Workspace Thumbnails Position"
|
|||
|
msgstr "Pozice miniatur pracovního prostoru"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:385
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Allows you to place workspace thumbnails of secondary monitors on the "
|
|||
|
"opposite side than on the primary monitor."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Umožňuje umístit miniatury pracovního prostoru sekundárních monitorů na "
|
|||
|
"opačnou stranu než na primárním monitoru."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:390
|
|||
|
msgid "Same as Primary"
|
|||
|
msgstr "Stejné jako primární"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:391
|
|||
|
msgid "Left / Top"
|
|||
|
msgstr "Vlevo / Nahoře"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:392
|
|||
|
msgid "Right / Bottom"
|
|||
|
msgstr "Vpravo / Dole"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:410
|
|||
|
msgid "Adjusts secondary monitors workspace thumbnails vertical position."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Upravuje vertikální polohu miniatur pracovního prostoru sekundárních "
|
|||
|
"monitorů."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:428
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Adjusts maximum size of the workspace thumbnails (% relative to display "
|
|||
|
"width) for secondary monitors."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Upravuje maximální velikost miniatur pracovního prostoru (% vzhledem k šířce "
|
|||
|
"zobrazení) pro sekundární monitory."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:445
|
|||
|
msgid "Workspace Preview Scale"
|
|||
|
msgstr "Měřítko náhledu pracovního prostoru"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:446
|
|||
|
msgid "Scales down workspace previews on secondary monitors."
|
|||
|
msgstr "Zmenšuje náhledy pracovního prostoru na sekundárních monitorech."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:454
|
|||
|
msgid "Shift Workspace Preview by Panel Height"
|
|||
|
msgstr "Posunout náhled pracovního prostoru podle výšky panelu"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:455
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This option can help align overview of the secondary monitor with the "
|
|||
|
"primary monitor."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tato možnost může pomoci zarovnat přehled sekundárního monitoru s primárním "
|
|||
|
"monitorem."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:464
|
|||
|
msgid "Workspace Switcher Popup"
|
|||
|
msgstr "Přepínač pracovního prostoru - vyskakovací okno"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:480
|
|||
|
msgid "Horizontal Position (% from left)"
|
|||
|
msgstr "Horizontální poloha (% zleva)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:481
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This popup shows up when you switch workspace using a keyboard shortcut or "
|
|||
|
"gesture outside of the overview. You can disable it on the Behavior tab. If "
|
|||
|
"you want more control over the popup, try Workspace Switcher Manager "
|
|||
|
"extension."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Toto vyskakovací okno se zobrazí, když přepnete pracovní prostor pomocí "
|
|||
|
"klávesové zkratky nebo gesta mimo přehled. Můžete jej zakázat na kartě "
|
|||
|
"Vlastnosti. Pokud chcete větší kontrolu nad vyskakovacím oknem, vyzkoušejte "
|
|||
|
"rozšíření Workspace Switcher Manager."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:499
|
|||
|
msgid "Vertical Position (% from top)"
|
|||
|
msgstr "Vertikální pozice (% shora)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:523
|
|||
|
msgid "Dash Max Icon Size"
|
|||
|
msgstr "Maximální velikost ikon"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:524
|
|||
|
msgid "Maximum size of Dash icons in pixels. Works only with default Dash."
|
|||
|
msgstr "Maximální velikost ikon v pixelech. Funguje pouze s výchozím Dash."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:529 prefs.js:732 prefs.js:752 prefs.js:853
|
|||
|
msgid "128"
|
|||
|
msgstr "128"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:530 prefs.js:733 prefs.js:753 prefs.js:854
|
|||
|
msgid "112"
|
|||
|
msgstr "112"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:531 prefs.js:734 prefs.js:754 prefs.js:855
|
|||
|
msgid "96"
|
|||
|
msgstr "96"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:532 prefs.js:735 prefs.js:755 prefs.js:856
|
|||
|
msgid "80"
|
|||
|
msgstr "80"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:533 prefs.js:676 prefs.js:736 prefs.js:756 prefs.js:857
|
|||
|
msgid "64"
|
|||
|
msgstr "64"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:534 prefs.js:677 prefs.js:737 prefs.js:757 prefs.js:858
|
|||
|
msgid "48"
|
|||
|
msgstr "48"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:535 prefs.js:678 prefs.js:758 prefs.js:859
|
|||
|
msgid "32"
|
|||
|
msgstr "32"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:536
|
|||
|
msgid "24"
|
|||
|
msgstr "24"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:537
|
|||
|
msgid "16"
|
|||
|
msgstr "16"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:551
|
|||
|
msgid "Show Apps Icon Position"
|
|||
|
msgstr "Zobrazit pozici ikony aplikací"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:552
|
|||
|
msgid "Sets the position of the \"Show Applications\" icon in the Dash."
|
|||
|
msgstr "Nastavuje pozici ikony \"Zobrazit aplikace\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:558 prefs.js:573 prefs.js:588
|
|||
|
msgid "Start"
|
|||
|
msgstr "Začátek"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:559 prefs.js:574 prefs.js:589
|
|||
|
msgid "End"
|
|||
|
msgstr "Konec"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:566
|
|||
|
msgid "Open Windows Icon Position"
|
|||
|
msgstr "Pozice ikony „Hledat v otevřených oknech“"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:567
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This option adds \"Search Open Windows\" icon into dash (if window search "
|
|||
|
"provider enabled on the Behavior tab) so you can directly toggle window "
|
|||
|
"search provider results. Even if you disable this icon, you can use the "
|
|||
|
"secondary mouse button click on the Show Apps Icon, or the Space hotkey to "
|
|||
|
"access this feature."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tato možnost přidá ikonu „Hledat v otevřených oknech“ (pokud je na kartě "
|
|||
|
"Vlastnosti povolen poskytovatel vyhledávání v okně), takže můžete přímo "
|
|||
|
"přepínat výsledky poskytovatele vyhledávání v okně. I když tuto ikonu "
|
|||
|
"zakážete, můžete pro přístup k této funkci použít sekundární tlačítko myši "
|
|||
|
"na ikonu Zobrazit aplikaci nebo mezerník."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:581
|
|||
|
msgid "Recent Files Icon Position"
|
|||
|
msgstr "Pozice ikony „Hledat v posledních souborech“"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:582
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This option adds \"Search Recent Files\" icon into dash (if recent files "
|
|||
|
"search provider enabled on the Behavior tab) so you can directly toggle "
|
|||
|
"recent files search provider results. Even if you disable this icon, you can "
|
|||
|
"use Ctrl + Space hotkey to access this feature."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tato možnost přidá ikonu „Hledat v posledních souborech“ na pomlčku (pokud "
|
|||
|
"je poskytovatel vyhledávání posledních souborů povolen na kartě Vlastnosti), "
|
|||
|
"takže můžete přímo přepínat výsledky poskytovatele vyhledávání posledních "
|
|||
|
"souborů. I když tuto ikonu zakážete, můžete pro přístup k této funkci použít "
|
|||
|
"klávesovou zkratku Ctrl + mezerník."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:597
|
|||
|
msgid "Dash Background Opacity"
|
|||
|
msgstr "Průhlednost pozadí"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:598
|
|||
|
msgid "Adjusts the opacity of the dash background."
|
|||
|
msgstr "Upraví průhlednost pozadí."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:614
|
|||
|
msgid "Dash Background Radius"
|
|||
|
msgstr "Poloměr pozadí"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:615
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Adjusts the border radius of the dash background in pixels. 0 means default "
|
|||
|
"value."
|
|||
|
msgstr "Upraví poloměr okraje pozadí v pixelech. 0 znamená výchozí hodnotu."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:623 prefs.js:1050
|
|||
|
msgid "Workspace Thumbnails"
|
|||
|
msgstr "Miniatury pracovního prostoru"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:629
|
|||
|
msgid "Show Workspace Thumbnail Labels"
|
|||
|
msgstr "Zobrazit štítky miniatur pracovního prostoru"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:630
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Each workspace thumbnail can show its index and name (if defined in the "
|
|||
|
"system settings) or name/title of its most recently used app/window."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Každá miniatura pracovního prostoru může zobrazovat svůj index a název "
|
|||
|
"(pokud je definován v nastavení systému) nebo jméno/název naposledy použité "
|
|||
|
"aplikace/okna."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:635 prefs.js:680 prefs.js:1001 prefs.js:1062 prefs.js:1260
|
|||
|
#: prefs.js:1278 prefs.js:1296 prefs.js:1331
|
|||
|
msgid "Disable"
|
|||
|
msgstr "Zakázat"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:636
|
|||
|
msgid "Index"
|
|||
|
msgstr "Index"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:637
|
|||
|
msgid "Index + WS Name"
|
|||
|
msgstr "Index + Název WS"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:638
|
|||
|
msgid "Index + App Name"
|
|||
|
msgstr "Index + Název aplikace"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:639
|
|||
|
msgid "Index + Window Title"
|
|||
|
msgstr "Rejstřík + Název okna"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:646
|
|||
|
msgid "Show WS Thumbnail Label on Hover"
|
|||
|
msgstr "Zobrazit štítek miniatur WS při umístění kurzoru myši"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:647
|
|||
|
msgid "Show label only when the mouse pointer hovers over a thumbnail"
|
|||
|
msgstr "Zobrazit popisek pouze tehdy, když ukazatel myši najede na miniaturu"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:655
|
|||
|
msgid "Show Wallpaper in Workspace Thumbnails"
|
|||
|
msgstr "Zobrazit tapetu v miniaturách pracovního prostoru"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:656
|
|||
|
msgid "All workspace thumbnails will include the current desktop background."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Všechny miniatury pracovního prostoru budou obsahovat aktuální pozadí plochy."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:664
|
|||
|
msgid "Window Preview"
|
|||
|
msgstr "Náhled okna"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:670
|
|||
|
msgid "Window Preview App Icon Size"
|
|||
|
msgstr "Velikost ikony aplikace náhledu okna"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:671
|
|||
|
msgid "Default size is 64."
|
|||
|
msgstr "Výchozí velikost je 64."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:679
|
|||
|
msgid "22"
|
|||
|
msgstr "22"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:687
|
|||
|
msgid "Always Show Window Titles"
|
|||
|
msgstr "Vždy zobrazovat názvy oken"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:688
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All windows on the workspace preview will show their titles, not only the "
|
|||
|
"one with the mouse pointer."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Všechna okna v náhledu pracovní plochy budou zobrazovat své názvy, nejen ty "
|
|||
|
"s ukazatelem myši."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:703
|
|||
|
msgid "Show Workspace Preview Background"
|
|||
|
msgstr "Zobrazit pozadí náhledu pracovní plochy"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:704
|
|||
|
msgid "Allows you to hide the scaling background of the workspace preview."
|
|||
|
msgstr "Umožňuje skrýt pozadí náhledu pracovní plochy."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:718
|
|||
|
msgid "Icon Size"
|
|||
|
msgstr "Velikost ikony"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:719
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Allows to force fixed icon size and bypass the default adaptive algorithm."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Umožňuje vynutit pevnou velikost ikony a obejít výchozí adaptivní algoritmus."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:724 prefs.js:751
|
|||
|
msgid "Adaptive (Default)"
|
|||
|
msgstr "Adaptivní (výchozí)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:725
|
|||
|
msgid "256"
|
|||
|
msgstr "256"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:726
|
|||
|
msgid "224"
|
|||
|
msgstr "224"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:727
|
|||
|
msgid "208"
|
|||
|
msgstr "208"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:728
|
|||
|
msgid "192"
|
|||
|
msgstr "192"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:729
|
|||
|
msgid "176"
|
|||
|
msgstr "176"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:730
|
|||
|
msgid "160"
|
|||
|
msgstr "160"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:731
|
|||
|
msgid "144"
|
|||
|
msgstr "144"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:745
|
|||
|
msgid "Folder Icon Size"
|
|||
|
msgstr "Velikost ikony složky"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:746
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Allows to disable the default adaptive algorithm and set a fixed size of "
|
|||
|
"icons inside folders."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Umožňuje zakázat výchozí adaptivní algoritmus a nastavit pevnou velikost "
|
|||
|
"ikon uvnitř složek."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:766
|
|||
|
msgid "Max App Folder Icon Grid Size"
|
|||
|
msgstr "Maximální velikost mřížky ikony složky aplikace"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:767
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Each folder icon shows (up to) 4 app icons as a preview of the folder "
|
|||
|
"content, this option allows you to increase the number to 9 icons if folder "
|
|||
|
"contains more than 4 or 8 apps. The latter avoids half empty folder icons."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Každá ikona složky zobrazuje (až) 4 ikony aplikací jako náhled obsahu "
|
|||
|
"složky. Tato možnost umožňuje zvýšit počet na 9 ikon, pokud složka obsahuje "
|
|||
|
"více než 4 nebo 8 aplikací."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:772
|
|||
|
msgid "2x2 (Default)"
|
|||
|
msgstr "2x2 (výchozí)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:773
|
|||
|
msgid "3x3 for 5+ apps"
|
|||
|
msgstr "3x3 pro 5+ aplikací"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:774
|
|||
|
msgid "3x3 for 9+ apps"
|
|||
|
msgstr "3x3 pro 9+ aplikací"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:788
|
|||
|
msgid "Columns per Page (0 for adaptive grid)"
|
|||
|
msgstr "Počet sloupců na stránku (0 pro adaptivní mřížku)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:789
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Number of columns in application grid. If set to 0 (default setting) the "
|
|||
|
"number will be set automatically to fit available height."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Počet sloupců v mřížce aplikace. Pokud je nastaveno na 0 (výchozí "
|
|||
|
"nastavení), číslo se nastaví automaticky tak, aby odpovídalo dostupné výšce."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:803
|
|||
|
msgid "Rows per Page (0 for adaptive grid)"
|
|||
|
msgstr "Počet řádků na stránku (0 pro adaptivní mřížku)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:804
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Number of rows in application grid. If set to 0 (default setting) the number "
|
|||
|
"will be set automatically to fit available height."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Počet řádků v mřížce aplikace. Pokud je nastaveno na 0 (výchozí nastavení), "
|
|||
|
"číslo se nastaví automaticky tak, aby odpovídalo dostupné výšce."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:818
|
|||
|
msgid "Folder Columns per Page (0 for adaptive grid)"
|
|||
|
msgstr "Počet sloupců složek na stránku (0 pro adaptivní mřížku)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:819
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Number of columns in folder grid. If you leave the value on 0, the number of "
|
|||
|
"columns will be calculated to fit all folder icons."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Počet sloupců v mřížce složek. Pokud ponecháte hodnotu na 0, počet sloupců "
|
|||
|
"se vypočítá tak, aby se vešly všechny ikony složek."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:833
|
|||
|
msgid "Folder Rows per Page (0 for adaptive grid)"
|
|||
|
msgstr "Počet řádků složek na stránku (0 pro adaptivní mřížku)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:834
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Number of rows in folder grid. If you leave the value on 0, the number of "
|
|||
|
"rows will be calculated to fit all folder icons."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Počet řádků v mřížce složek. Pokud ponecháte hodnotu na 0, počet řádků se "
|
|||
|
"vypočítá tak, aby se vešly všechny ikony složek."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:841 prefs.js:1174 prefs.js:1492
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Vyhledávání"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:847
|
|||
|
msgid "App Search Icon Size"
|
|||
|
msgstr "Velikost ikony vyhledávání aplikací"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:848
|
|||
|
msgid "Size of results provided by the App Search Provider."
|
|||
|
msgstr "Velikost ikon aplikací ve výsledcích hledání."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:878
|
|||
|
msgid "Max Search Results Rows"
|
|||
|
msgstr "Maximální počet řádků výsledků hledání"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:879
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sets the maximum number of rows for result lists of all search providers "
|
|||
|
"except window search provider which always lists all results."
|
|||
|
msgstr "Nastaví maximální počet řádků pro seznamy výsledků všech vyhledávání."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:888
|
|||
|
msgid "Overview Background"
|
|||
|
msgstr "Přehled - pozadí"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:894
|
|||
|
msgid "Show Static Background"
|
|||
|
msgstr "Zobrazit statické pozadí"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:895
|
|||
|
msgid "Show static background wallpaper instead of the solid grey color."
|
|||
|
msgstr "Zobrazit statickou tapetu na pozadí místo šedé barvy."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:911
|
|||
|
msgid "Blur Window Picker Background"
|
|||
|
msgstr "Rozostření pozadí"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:912
|
|||
|
msgid "Blur background wallpaper (if enabled) in the window picker view."
|
|||
|
msgstr "Rozostření tapety na pozadí (pokud je povoleno)."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:928
|
|||
|
msgid "Blur App Grid/Search View Background"
|
|||
|
msgstr "Rozostření pozadí v mřížce aplikací/hledání"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:929
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Blur background wallpaper (if enabled) in the app grid and search results "
|
|||
|
"views."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Rozostření tapety na pozadí (je-li povoleno) v mřížce aplikace a zobrazení "
|
|||
|
"výsledků vyhledávání."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:937
|
|||
|
msgid "Smooth Blur Transitions"
|
|||
|
msgstr "Plynulé přechody rozostření"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:938
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Makes blur transitions smoother but can impact overall smoothness of "
|
|||
|
"overview animations."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Umožňuje hladší přechody rozostření, ale může ovlivnit celkovou plynulost "
|
|||
|
"animací v přehledu."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:953 prefs.js:980 prefs.js:1002
|
|||
|
msgid "Overview"
|
|||
|
msgstr "Přehled"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:959
|
|||
|
msgid "Overview Mode"
|
|||
|
msgstr "Režim přehledu"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:960
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Expose Windows on Hover mode do not expose the workspace preview windows "
|
|||
|
"until the mouse pointer enters any window.\n"
|
|||
|
"The Static Workspace mode does not scale the workspace preview, it only "
|
|||
|
"shows Dash and workspace thumbnails over the desktop. Clicking on a "
|
|||
|
"workspace thumbnail scales the ws preview and exposes its windows like in "
|
|||
|
"the default overview mode."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Režim Zobrazit okna při najetí myší neodkryje okna náhledu pracovního "
|
|||
|
"prostoru, dokud ukazatel myši nenajede do jakéhokoli okna.\n"
|
|||
|
"Režim Statická pracovní plocha nemění měřítko náhledu pracovní plochy, "
|
|||
|
"zobrazuje pouze Dash a miniatury pracovní plochy. Kliknutím na miniaturu "
|
|||
|
"pracovního prostoru se změní měřítko náhledu ws a zobrazí se jeho okna jako "
|
|||
|
"ve výchozím režimu přehledu."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:965 prefs.js:1259 prefs.js:1277 prefs.js:1317
|
|||
|
msgid "Default"
|
|||
|
msgstr "Výchozí"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:966
|
|||
|
msgid "Expose Windows on Hover"
|
|||
|
msgstr "Zobrazit okna při najetí myší"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:967
|
|||
|
msgid "Static Workspace"
|
|||
|
msgstr "Statická pracovní plocha"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:974
|
|||
|
msgid "Startup State"
|
|||
|
msgstr "Stav spuštění"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:975
|
|||
|
msgid "Allows to change the state in which GNOME Shell starts a session."
|
|||
|
msgstr "Umožňuje změnit stav, ve kterém GNOME Shell zahajuje relaci."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:981
|
|||
|
msgid "Desktop"
|
|||
|
msgstr "Desktop"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:982 prefs.js:1003
|
|||
|
msgid "Applications"
|
|||
|
msgstr "Aplikace"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:989
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Hot Corner (Install Custom Hot Corners - Extended extension for more options)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hot Corner (nainstalujte Custom Hot Corners - Extended rozšíření pro více "
|
|||
|
"možností)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:995
|
|||
|
msgid "Hot corner Action"
|
|||
|
msgstr "Hot Corner Akce"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:996
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Disable or change behavior of hot corner. Holding down the Ctrl key while "
|
|||
|
"hitting the hot corner switches between Overview/Applications actions."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zakázat nebo změnit chování Hot Corner. Podržením klávesy Ctrl při stisknutí "
|
|||
|
"Hot Corner se přepíná mezi akcemi Přehled/Aplikace."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1010
|
|||
|
msgid "Enable Hot Corner in Full-Screen mode"
|
|||
|
msgstr "Aktivovat Hot Corner v režimu celé obrazovky"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1011
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you often work with full-screen applications and want the hot corner to "
|
|||
|
"be usable."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pokud často pracujete s celoobrazovkovými aplikacemi a chcete, aby byl Hot "
|
|||
|
"Corner použitelný."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1020
|
|||
|
msgid "Show Ripples Animation"
|
|||
|
msgstr "Zobrazit animaci vlnění"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1021
|
|||
|
msgid "Ripples animation shows up when you trigger hot corner."
|
|||
|
msgstr "Animace vlnění se zobrazí, když spustíte Hot Corner."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1036
|
|||
|
msgid "Dash Icon Click"
|
|||
|
msgstr "Dash - kliknutí na ikonu"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1037
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"if the app you clicked on has more than one window and the recently used "
|
|||
|
"window is not on the current workspace, the overview can switch to the "
|
|||
|
"workspace with the recent window."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"pokud aplikace, na kterou jste klikli, má více než jedno okno a naposledy "
|
|||
|
"použité okno není na aktuální pracovní ploše, přehled se může přepnout na "
|
|||
|
"pracovní plochu s posledním oknem."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1042
|
|||
|
msgid "Activate Last Used Window Immediately"
|
|||
|
msgstr "Okamžitě aktivuje naposledy použité okno"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1043
|
|||
|
msgid "Switch to Workspace with Recently Used Window"
|
|||
|
msgstr "Přepnout na plochu s naposledy použitým oknem"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1056
|
|||
|
msgid "Close Workspace Button"
|
|||
|
msgstr "Tlačítko Zavřít pracovní plochu"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1057
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Close Workspace button appears on the workspace thumbnail when you hover "
|
|||
|
"over it and allows you to close all windows on the workspace. You can choose "
|
|||
|
"a safety lock to prevent accidental use."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tlačítko Zavřít pracovní plochu se objeví na miniatuře pracovní plochy, když "
|
|||
|
"na ni umístíte ukazatel myši, a umožní vám zavřít všechna okna na pracovní "
|
|||
|
"ploše. Můžete si vybrat bezpečnostní zámek, který zabrání náhodnému použití."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1063
|
|||
|
msgid "Single Click"
|
|||
|
msgstr "Jedno kliknutí"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1064
|
|||
|
msgid "Double Click"
|
|||
|
msgstr "Dvojité kliknutí"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1065
|
|||
|
msgid "Ctrl Key + Click"
|
|||
|
msgstr "Klávesa Ctrl + kliknutí"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1078
|
|||
|
msgid "Apps Order"
|
|||
|
msgstr "Pořadí aplikací"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1079
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose sorting method for the app grid. Note that sorting by alphabet and "
|
|||
|
"usage ignores folders."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vyberte metodu řazení pro mřížku aplikace. Řazení podle abecedy a použití "
|
|||
|
"ignoruje složky."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1084
|
|||
|
msgid "Custom (Default)"
|
|||
|
msgstr "Vlastní (výchozí)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1085
|
|||
|
msgid "Alphabet"
|
|||
|
msgstr "Abeceda"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1086
|
|||
|
msgid "Usage"
|
|||
|
msgstr "Použití"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1093
|
|||
|
msgid "App Grid Content"
|
|||
|
msgstr "Obsah mřížky aplikací"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1094
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The default Shell removes favorite apps, this option lets you duplicate them "
|
|||
|
"in the grid or remove also running applications. Option \"Favorites and "
|
|||
|
"Running First\" only works with the Alphabet and Usage sorting."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Výchozí prostředí Shell odebere oblíbené aplikace, tato možnost vám umožňuje "
|
|||
|
"duplikovat je v mřížce nebo odebrat také spuštěné aplikace. Možnost "
|
|||
|
"„Oblíbené a spuštěné jako první“ funguje pouze s řazením podle abecedy a "
|
|||
|
"použití."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1099
|
|||
|
msgid "Include All"
|
|||
|
msgstr "Zahrnout vše"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1100
|
|||
|
msgid "Include All - Favorites and Running First"
|
|||
|
msgstr "Zahrnout vše – Oblíbené a Spuštěné jako první"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1101
|
|||
|
msgid "Exclude Favorites (Default)"
|
|||
|
msgstr "Vyloučit oblíbené (výchozí)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1102
|
|||
|
msgid "Exclude Running"
|
|||
|
msgstr "Vyloučit spuštěné"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1103
|
|||
|
msgid "Exclude Favorites and Running"
|
|||
|
msgstr "Vyloučit Oblíbené a spuštěné"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1110
|
|||
|
msgid "Active Icons in Folder Preview"
|
|||
|
msgstr "Aktivní ikony v náhledu složky"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1111
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If enabled, clicking an app icon in a folder preview directly opens the app "
|
|||
|
"without having to open the folder first. Middle button opens new window of "
|
|||
|
"the app without closing the overview, so you can open multiple apps in a row "
|
|||
|
"on the current workspace and secondary button opens the folder."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pokud je tato možnost povolena, kliknutím na ikonu aplikace v náhledu složky "
|
|||
|
"se aplikace otevře přímo, aniž byste museli nejprve otevřít složku. "
|
|||
|
"Prostřední tlačítko otevře nové okno aplikace bez zavření přehledu, takže na "
|
|||
|
"aktuálním pracovním prostoru můžete otevřít více aplikací v řadě a "
|
|||
|
"sekundární tlačítko otevře složku."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1120
|
|||
|
msgid "Center Open Folders"
|
|||
|
msgstr "Vycentrovat otevřené složky"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1121
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"App folder may open in the center of the screen or above the source folder "
|
|||
|
"icon."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Složka aplikace se může otevřít ve středu obrazovky nebo nad ikonou zdrojové "
|
|||
|
"složky."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1130
|
|||
|
msgid "Allow Incomplete Pages"
|
|||
|
msgstr "Povolit neúplné stránky"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1131
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If disabled, icons from the next page (if any) are automatically moved to "
|
|||
|
"fill any empty slot left after an icon was (re)moved (to a folder for "
|
|||
|
"example)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pokud je zakázáno, ikony z další stránky (pokud existují) se automaticky "
|
|||
|
"přesunou tak, aby zaplnily jakýkoli prázdný slot, který zbyl po (znovu) "
|
|||
|
"přesunutí ikony (například do složky)."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1140
|
|||
|
msgid "App Labels Behavior"
|
|||
|
msgstr "Chování štítků aplikací"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1141
|
|||
|
msgid "Choose how and when to display app names."
|
|||
|
msgstr "Vyberte, jak a kdy se mají zobrazovat názvy aplikací."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1146
|
|||
|
msgid "Ellipsized - Expand Selected (Default)"
|
|||
|
msgstr "Zkrácené – rozbalit vybrané (výchozí)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1147
|
|||
|
msgid "Always Expanded"
|
|||
|
msgstr "Vždy rozbalené"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1148
|
|||
|
msgid "Hidden - Show Selected Only"
|
|||
|
msgstr "Skryté - zobrazit pouze vybrané"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1154
|
|||
|
msgid "Reset App Grid Layout"
|
|||
|
msgstr "Resetovat rozložení mřížky aplikace"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1155
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Removes all stored app grid icons positions, after the reset icons will be "
|
|||
|
"ordered alphabetically."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odebere všechny uložené pozice mřížky aplikací, po resetování budou ikony "
|
|||
|
"seřazeny podle abecedy."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1163
|
|||
|
msgid "Remove App Grid Folders"
|
|||
|
msgstr "Odebrat složky mřížky aplikace"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1164
|
|||
|
msgid "Removes all folders, folder apps move to root grid."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odebere všechny složky, aplikace složek se přesunou do kořenové mřížky."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1186
|
|||
|
msgid "Enable Window Search Provider"
|
|||
|
msgstr "Povolit poskytovatele vyhledávání oken"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1187
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Activates the window search provider that adds open windows to the search "
|
|||
|
"results. You can search app names and window titles. You can also use \"wq/"
|
|||
|
"\" prefix to suppress results from other search providers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aktivuje poskytovatele vyhledávání oken, který do výsledků vyhledávání "
|
|||
|
"přidává otevřená okna. Můžete vyhledávat názvy aplikací a názvy oken. Můžete "
|
|||
|
"také použít předponu „wq/“ k potlačení výsledků od jiných poskytovatelů "
|
|||
|
"vyhledávání."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1195
|
|||
|
msgid "Enable Recent Files Search Provider"
|
|||
|
msgstr "Povolit poskytovatele vyhledávání nedávných souborů"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1196
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Activates the recent files search provider that can be triggered by a dash "
|
|||
|
"icon, Ctrl + Space hotkey or by typing \"fq//\" prefix in the search entry "
|
|||
|
"field. This option needs File History option enabled in the GNOME Privacy "
|
|||
|
"settings."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aktivuje poskytovatele vyhledávání posledních souborů, který lze spustit "
|
|||
|
"ikonou v Dash, klávesovou zkratkou Ctrl + mezerník nebo zadáním předpony "
|
|||
|
"„fq//“ do pole pro zadání vyhledávání. Tato možnost vyžaduje, aby byla v "
|
|||
|
"nastavení ochrany osobních údajů GNOME povolena možnost Historie souborů."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1204
|
|||
|
msgid "Enable Fuzzy Match"
|
|||
|
msgstr "Povolit neúplnou shodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1205
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enabling the fuzzy match allows you to skip letters in the pattern you are "
|
|||
|
"searching for and find \"Firefox\" even if you type \"ffx\". Works only for "
|
|||
|
"the App, Window and Recent files search providers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Povolení neúplné shody vám umožní přeskočit písmena v řetězci, který hledáte "
|
|||
|
"(například najde \"Firefox\", i když zadáte \"ffx\"). Funguje pouze pro "
|
|||
|
"poskytovatele vyhledávání aplikací, oken a posledních souborů."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1223
|
|||
|
msgid "Animations - General"
|
|||
|
msgstr "Animace - Obecné"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1238
|
|||
|
msgid "Animation Speed"
|
|||
|
msgstr "Rychlost animace"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1239
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Adjusts the global animation speed in % of the default duration - higher "
|
|||
|
"value means slower animation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Upraví globální rychlost animace v % u výchozí doby trvání – vyšší hodnota "
|
|||
|
"znamená pomalejší animaci."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1247
|
|||
|
msgid "Animations - Overview"
|
|||
|
msgstr "Animace – přehled"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1253
|
|||
|
msgid "App Grid Animation"
|
|||
|
msgstr "Animace mřížky aplikací"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1254
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When entering the App Grid view, the app grid animates from the edge of the "
|
|||
|
"screen. You can choose direction, keep it Default (direction will be chosen "
|
|||
|
"automatically) or disable the animation if you don't like it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mřížka aplikací se animuje od okraje obrazovky. Můžete si vybrat směr, "
|
|||
|
"ponechat výchozí (směr bude vybrán automaticky) nebo vypnout animaci, pokud "
|
|||
|
"se vám nelíbí."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1261 prefs.js:1279
|
|||
|
msgid "Right to Left"
|
|||
|
msgstr "Zprava doleva"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1262 prefs.js:1280
|
|||
|
msgid "Left to Right"
|
|||
|
msgstr "Zleva doprava"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1263 prefs.js:1281
|
|||
|
msgid "Bottom to Top"
|
|||
|
msgstr "Zespodu nahoru"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1264 prefs.js:1282
|
|||
|
msgid "Top to Bottom"
|
|||
|
msgstr "Zhora dolů"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1271
|
|||
|
msgid "Search View Animation"
|
|||
|
msgstr "Animace zobrazení vyhledávání"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1272
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When search is activated the search view with search results can animate "
|
|||
|
"from the edge of the screen. You can choose direction, keep it Default "
|
|||
|
"(currently Bottom to Top) or disable the animation if you don't like it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Když je aktivováno vyhledávání, zobrazení vyhledávání s výsledky vyhledávání "
|
|||
|
"se může animovat od okraje obrazovky. Můžete si vybrat směr, ponechat "
|
|||
|
"výchozí (aktuálně zdola nahoru) nebo zakázat animaci, pokud se vám nelíbí."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1290
|
|||
|
msgid "Workspace Preview Animation"
|
|||
|
msgstr "Animace náhledu pracovního prostoru"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1291
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When entering / leaving the App Grid / Search view, the workspace preview "
|
|||
|
"can animate to/from workspace thumbnail."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Při vstupu / opuštění mřížky aplikací / vyhledávání se náhled pracovního "
|
|||
|
"prostoru může animovat do/z miniatury pracovního prostoru."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1297
|
|||
|
msgid "Enable"
|
|||
|
msgstr "Povolit"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1305
|
|||
|
msgid "Workspace Switcher"
|
|||
|
msgstr "Přepínač pracovního prostoru"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1311
|
|||
|
msgid "Workspace Switcher Animation"
|
|||
|
msgstr "Animace"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1312
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Allows you to disable movement of the desktop background during workspace "
|
|||
|
"switcher animation outside of the overview. The Static Background mode also "
|
|||
|
"keeps Conky and desktop icons on their place during switching."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Umožňuje zakázat pohyb pozadí plochy během animace přepínače pracovního "
|
|||
|
"prostoru mimo přehled. Režim Statické pozadí také udržuje ikony Conky a "
|
|||
|
"plochy na svém místě během přepínání."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1318
|
|||
|
msgid "Static Background"
|
|||
|
msgstr "Statické pozadí"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1325
|
|||
|
msgid "Workspace Switcher Popup Mode"
|
|||
|
msgstr "Vyskakovací režim přepínače pracovní plochy"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1326
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This popup shows up when you switch workspace using a keyboard shortcut or "
|
|||
|
"gesture outside of the overview. You can to disable the popup at all, or "
|
|||
|
"show it on the current monitor (the one with mouse pointer) instead of the "
|
|||
|
"primary."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Toto vyskakovací okno se zobrazí, když přepnete pracovní prostor pomocí "
|
|||
|
"klávesové zkratky nebo gesta mimo přehled. Vyskakovací okno můžete úplně "
|
|||
|
"zakázat nebo jej zobrazit na aktuálním monitoru (na tom s ukazatelem myši) "
|
|||
|
"místo na primárním."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1332
|
|||
|
msgid "Show on Primary Monitor (Default)"
|
|||
|
msgstr "Zobrazit na primárním monitoru (výchozí)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1333
|
|||
|
msgid "Show on Current Monitor"
|
|||
|
msgstr "Zobrazit na aktuálním monitoru"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1341
|
|||
|
msgid "Notifications"
|
|||
|
msgstr "Oznámení"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1347
|
|||
|
msgid "Notification Banner Position"
|
|||
|
msgstr "Pozice oznamovacího banneru"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1348
|
|||
|
msgid "Choose where the notification pop-ups appear on the screen."
|
|||
|
msgstr "Vyberte, kde se na obrazovce zobrazí vyskakovací okna."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1353
|
|||
|
msgid "Top Left"
|
|||
|
msgstr "Nahoře vlevo"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1354
|
|||
|
msgid "Top Middle"
|
|||
|
msgstr "Nahoře uprostřed"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1355
|
|||
|
msgid "Top Right (Default)"
|
|||
|
msgstr "Nahoře vpravo (výchozí)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1356
|
|||
|
msgid "Bottom Left"
|
|||
|
msgstr "Dole vlevo"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1357
|
|||
|
msgid "Bottom Middle"
|
|||
|
msgstr "Dole uprostřed"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1358
|
|||
|
msgid "Bottom Right"
|
|||
|
msgstr "Dole vpravo"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1365
|
|||
|
msgid "Window Attention Handler"
|
|||
|
msgstr "Okno - vyžádání pozornosti"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1366
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When a window requires attention (often a new window), GNOME Shell shows you "
|
|||
|
"a notification about it. You can disable popups of these messages "
|
|||
|
"(notification will be pushed into the message tray silently) or focus the "
|
|||
|
"source window immediately instead."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Když okno vyžaduje pozornost (často nové okno), GNOME Shell vám o tom "
|
|||
|
"zobrazí upozornění. Můžete deaktivovat vyskakovací okna těchto zpráv "
|
|||
|
"(oznámení bude do panelu zpráv vloženo tiše) nebo místo toho okamžitě "
|
|||
|
"zvýrazní zdrojové okno."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1371 prefs.js:1386
|
|||
|
msgid "Show Notifications (Default)"
|
|||
|
msgstr "Zobrazit oznámení (výchozí)"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1372
|
|||
|
msgid "Disable Notification Popups"
|
|||
|
msgstr "Zakázat vyskakovací okna s upozorněním"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1373
|
|||
|
msgid "Immediately Focus Window"
|
|||
|
msgstr "Okamžitě zvýraznit okno"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1380
|
|||
|
msgid "Favorites"
|
|||
|
msgstr "Oblíbené"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1381
|
|||
|
msgid "Disable pin/unpin app notifications."
|
|||
|
msgstr "Zakázat upozornění aplikací připnout/odepnout."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1387
|
|||
|
msgid "Disable Notifications"
|
|||
|
msgstr "Zakázat oznámení"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1402
|
|||
|
msgid "Keyboard"
|
|||
|
msgstr "Klávesnice"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1408
|
|||
|
msgid "Override Page Up/Down Shortcuts"
|
|||
|
msgstr "Přepsat zkratky Page Up/Down"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1409
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This option automatically overrides the (Shift +) Super + Page Up/Down "
|
|||
|
"keyboard shortcuts for the current workspace orientation. If you encounter "
|
|||
|
"any issues, check the configuration in the dconf editor."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tato možnost automaticky přepíše klávesové zkratky (Shift +) Super + Page Up/"
|
|||
|
"Down pro aktuální orientaci pracovního prostoru. Pokud narazíte na nějaké "
|
|||
|
"problémy, zkontrolujte konfiguraci v editoru dconf."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1417
|
|||
|
msgid "Compatibility"
|
|||
|
msgstr "Kompatibilita"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1423
|
|||
|
msgid "Fix for Dash to Dock"
|
|||
|
msgstr "Oprava pro Dash to Dock"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1424
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"With the default Ubuntu Dock and other Dash To Dock forks, you may "
|
|||
|
"experience issues with Activities overview after you change Dock position or "
|
|||
|
"change monitors configuration. If you are experiencing such issues, try to "
|
|||
|
"enable this option, or (better) disable/replace the dock extension."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"S výchozím dokem Ubuntu a dalšími variantami Dash To Dock můžete zaznamenat "
|
|||
|
"problémy s přehledem aktivit poté, co změníte polohu doku nebo změníte "
|
|||
|
"konfiguraci monitorů. Pokud máte takové problémy, zkuste tuto možnost "
|
|||
|
"povolit nebo (lépe) zakázat/vyměnit rozšíření doku."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1432
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"V-Shell Modules that can be disabled in case of conflict or misbehavior."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Moduly V-Shell, které lze deaktivovat v případě konfliktu nebo špatného "
|
|||
|
"chování."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1438
|
|||
|
msgid "AppFavorites"
|
|||
|
msgstr "Oblíbené aplikace"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1439
|
|||
|
msgid "Pin/unpin app notification options."
|
|||
|
msgstr "Možnosti upozornění pro připnutí/odepnutí aplikací."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1447
|
|||
|
msgid "AppDisplay / IconGrid"
|
|||
|
msgstr "Zobrazení aplikací / mřížka ikon"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1448
|
|||
|
msgid "App grid customization and options."
|
|||
|
msgstr "Přizpůsobení a možnosti mřížky aplikace."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1457
|
|||
|
msgid "Dash configuration options and support for vertical orientation."
|
|||
|
msgstr "Možnosti konfigurace Dash a podpora vertikální orientace."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1466
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Hot corner options, removes right panel barrier that collides with CHC-E "
|
|||
|
"extension."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Možnosti Hot Corner, odstraňuje zábranu pravého panelu, která koliduje s "
|
|||
|
"rozšířením CHC-E."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1474
|
|||
|
msgid "MessageTray"
|
|||
|
msgstr "Panel zpráv"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1475
|
|||
|
msgid "Notification position options."
|
|||
|
msgstr "Možnosti umístění oznámení."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1484
|
|||
|
msgid "Panel options."
|
|||
|
msgstr "Možnosti panelu."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1493
|
|||
|
msgid "Search view and app search provider customization and options."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zobrazení vyhledávání a přizpůsobení a možnosti poskytovatele vyhledávání "
|
|||
|
"aplikací."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1501
|
|||
|
msgid "SwipeTracker"
|
|||
|
msgstr "Sledování gest"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1502
|
|||
|
msgid "Gestures for vertical workspace orientation."
|
|||
|
msgstr "Gesta pro vertikální orientaci pracovního prostoru."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1510
|
|||
|
msgid "WindowAttentionHandler"
|
|||
|
msgstr "Okno - vyžádání pozornosti"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1511
|
|||
|
msgid "Window attention handler options."
|
|||
|
msgstr "Možnosti okna."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1519
|
|||
|
msgid "WindowManager"
|
|||
|
msgstr "Správce oken"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1520
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Fixes an upstream bug in the minimization animation of a full-screen window."
|
|||
|
msgstr "Opravuje chybu v animaci minimalizace okna na celou obrazovku."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1528
|
|||
|
msgid "WindowPreview"
|
|||
|
msgstr "Náhled okna"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1529
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Window preview options, fixes an upstream bug that fills the system log with "
|
|||
|
"errors when you close a window from an overview or exit the overview with a "
|
|||
|
"gesture when any window is selected."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Možnosti náhledu okna - opravuje chybu, která zaplňuje systémový protokol "
|
|||
|
"chybami, když zavřete okno z přehledu nebo opustíte přehled gestem, když je "
|
|||
|
"vybráno jakékoli okno."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1537
|
|||
|
msgid "Workspace"
|
|||
|
msgstr "Pracovní plocha"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1538
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Fixes workspace preview allocations for vertical workspaces orientation and "
|
|||
|
"window scaling in static overview modes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Opravuje přidělení náhledu pracovního prostoru pro vertikální orientaci "
|
|||
|
"pracovních prostorů a měřítko okna v režimech statického přehledu."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1546
|
|||
|
msgid "WorkspaceAnimation"
|
|||
|
msgstr "Animace pracovní plochy"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1547
|
|||
|
msgid "Static workspace animation option."
|
|||
|
msgstr "Možnost animace statické pracovní plochy."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1555
|
|||
|
msgid "WorkspaceSwitcherPopup"
|
|||
|
msgstr "Vyskakovací přepínač pracovní plochy"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1556
|
|||
|
msgid "Workspace switcher popup position options."
|
|||
|
msgstr "Možnosti vyskakovací pozice přepínače pracovní plochy."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1573
|
|||
|
msgid "Version"
|
|||
|
msgstr "Verze"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1579
|
|||
|
msgid "Reset all options"
|
|||
|
msgstr "Obnovit všechny možnosti"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1580
|
|||
|
msgid "Set all options to default values."
|
|||
|
msgstr "Nastavte všechny možnosti na výchozí hodnoty."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1586
|
|||
|
msgid "Links"
|
|||
|
msgstr "Odkazy"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1590
|
|||
|
msgid "Homepage"
|
|||
|
msgstr "Domovská stránka"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1591
|
|||
|
msgid "Source code and more info about this extension"
|
|||
|
msgstr "Zdrojový kód a další informace o tomto rozšíření"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1596
|
|||
|
msgid "Changelog"
|
|||
|
msgstr "Seznam změn"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1597
|
|||
|
msgid "See what's changed."
|
|||
|
msgstr "Podívejte se, co se změnilo."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1602
|
|||
|
msgid "GNOME Extensions"
|
|||
|
msgstr "Rozšíření GNOME"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1603
|
|||
|
msgid "Rate and comment the extension on GNOME Extensions site."
|
|||
|
msgstr "Ohodnoťte a okomentujte rozšíření na webu GNOME Extensions."
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1608
|
|||
|
msgid "Report a bug or suggest new feature"
|
|||
|
msgstr "Nahlaste chybu nebo navrhněte novou funkci"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1614
|
|||
|
msgid "Buy Me a Coffee"
|
|||
|
msgstr "Kupte mi kávu"
|
|||
|
|
|||
|
#: prefs.js:1615
|
|||
|
msgid "If you like this extension, you can help me with my coffee expenses."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pokud se vám toto rozšíření líbí, můžete mi pomoci s mými výdaji na kávu."
|
|||
|
|
|||
|
#: recentFilesSearchProvider.js:109
|
|||
|
msgid "Search recent files"
|
|||
|
msgstr "Prohledat nedávné soubory"
|
|||
|
|
|||
|
#: recentFilesSearchProvider.js:110
|
|||
|
msgid "Recent Files"
|
|||
|
msgstr "Nedávné soubory"
|