1
0
Fork 0
gnome-shell-extensions-extra/extensions/vertical-workspaces/po/cs.po
Daniel Baumann d78a7247ae
Merging upstream version 20230618.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel@debian.org>
2025-02-09 23:13:53 +01:00

1553 lines
45 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR GdH
# This file is distributed under the same license as the vertical-workspaces package.
# FIRST AUTHOR Amerey.eu <info@amerey.eu>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vertical-workspaces\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Amerey.eu <info@amerey.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: dash.js:743
msgid "Search Open Windows (Hotkey: Space)"
msgstr "Hledat v otevřených oknech (klávesová zkratka: mezerník)"
#: dash.js:816
msgid "Search Recent Files (Hotkey: Ctrl + Space)"
msgstr "Hledat v posledních souborech (klávesová zkratka: Ctrl + mezerník)"
#: windowSearchProvider.js:117 windowSearchProvider.js:119
msgid "Open Windows"
msgstr "Otevřené okna"
#: windowSearchProvider.js:118
msgid "List of open windows"
msgstr "Seznam otevřených oken"
#: appDisplay.js:1317
msgid "Force Quit"
msgstr "Vynutit vypnutí"
#: appDisplay.js:1335
msgid "Move App to Current Workspace ( Shift + Click )"
msgstr "Přesunout aplikaci do aktuální pracovní plochy (Shift + kliknutí)"
#: prefs.js:47 prefs.js:1465
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
#: prefs.js:53
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: prefs.js:59
msgid "Behavior"
msgstr "Vlastnosti"
#: prefs.js:65
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
#: prefs.js:71
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
#: prefs.js:119 prefs.js:517 prefs.js:1030 prefs.js:1456
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
#: prefs.js:125
msgid "Dash Position"
msgstr "Pozice Dash"
#: prefs.js:131
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
#: prefs.js:132
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: prefs.js:133 prefs.js:355
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: prefs.js:134
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: prefs.js:135 prefs.js:393 prefs.js:557 prefs.js:572 prefs.js:587
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
#: prefs.js:142
msgid "Center Horizontal Dash to Workspace"
msgstr "Vycentrovat horizontální Dash"
#: prefs.js:143
msgid ""
"If the Dash Position is set to Top or Bottom, the position will be "
"recalculated relative to the workspace preview instead of the screen. Works "
"only with the default Dash."
msgstr ""
"Pokud je pozice nastavena na Nahoře nebo Dole, pozice se přepočítá vzhledem "
"k náhledu pracovního prostoru místo obrazovky. Funguje pouze se standardním "
"Dash."
#: prefs.js:160
msgid "Fine Tune Dash Position"
msgstr "Upravit pozici Dash"
#: prefs.js:161
msgid ""
"Adjusts position of the dock on chosen axis. Works only with the default "
"Dash."
msgstr "Upraví polohu doku na zvolené ose. Funguje pouze se standardním Dash."
#: prefs.js:170
msgid "Workspace Thumbnails / Orientation"
msgstr "Náhledy pracovního prostoru / Orientace"
#: prefs.js:176
msgid "Thumbnails Position / Workspaces Orientation"
msgstr "Pozice náhledů / Orientace pracovních ploch"
#: prefs.js:177
msgid ""
"Position of the workspace thumbnails on the screen also sets orientation of "
"the workspaces to vertical or horizontal. You have two options to disable "
"workspace thumbnails, one sets workspaces to the vertical orientation, the "
"second one to horizontal."
msgstr ""
"Umístění miniatur pracovních ploch na obrazovce také nastavuje orientaci "
"pracovních ploch na vertikální nebo horizontální. Máte dvě možnosti, jak "
"zakázat miniatury pracovních ploch, jedna nastaví pracovní plochy na "
"vertikální orientaci, druhá na horizontální."
#: prefs.js:183
msgid "Left \t Vertical Orientation"
msgstr "Svislá orientace \t vlevo"
#: prefs.js:184
msgid "Right \t Vertical Orientation"
msgstr "Svislá orientace \t vpravo"
#: prefs.js:185
msgid "Hide \t Set Vertical Orientation"
msgstr "Svislá orientace \t skrýt"
#: prefs.js:186
msgid "Top \t Horizontal Orientation"
msgstr "Vodorovná orientace \t nahoře"
#: prefs.js:187
msgid "Bottom \t Horizontal Orientation"
msgstr "Vodorovná orientace \t dole"
#: prefs.js:188
msgid "Hide \t Set Horizontal Orientation"
msgstr "Vodorovná orientace \t skrýt"
#: prefs.js:204 prefs.js:409
msgid "Fine Tune Workspace Thumbnails Position"
msgstr "Doladit pozice miniatur pracovního prostoru"
#: prefs.js:205
msgid "Adjusts workspace thumbnails vertical position."
msgstr "Upraví vertikální polohu miniatur pracovního prostoru."
#: prefs.js:213
msgid "Reserve Full Screen Height/Width for Thumbnails"
msgstr "Vyhradit výšku/šířku celé obrazovky pro miniatury"
#: prefs.js:214
msgid ""
"The whole screen height/width will be reserved for workspace thumbnails at "
"the expense of space available for Dash (if the Dash is oriented in a "
"different axis)."
msgstr ""
"Celá výška/šířka obrazovky bude vyhrazena pro miniatury pracovního prostoru "
"na úkor místa dostupného pro Dash (pokud je Dash orientován v jiné ose)."
#: prefs.js:231 prefs.js:427
msgid "Workspace Thumbnails Max Scale"
msgstr "Miniatury pracovního prostoru Maximální měřítko"
#: prefs.js:232
msgid ""
"Adjusts maximum size of the workspace thumbnails (% relative to display "
"width)."
msgstr ""
"Upraví maximální velikost miniatur pracovního prostoru (% vzhledem k šířce "
"zobrazení)."
#: prefs.js:241 prefs.js:697
msgid "Workspace Preview"
msgstr "Náhled pracovního prostoru"
#: prefs.js:256
msgid "Workspaces Scale"
msgstr "Měřítko pracovních prostorů"
#: prefs.js:257
msgid ""
"Scales down workspace previews so you can fit more of the adjacent "
"workspaces on the screen. Default size is calculated to use all available "
"space."
msgstr ""
"Zmenšuje náhledy pracovních ploch, takže se na obrazovku vejde více "
"sousedních pracovních ploch. Výchozí velikost se vypočítá tak, aby využila "
"veškerý dostupný prostor."
#: prefs.js:274
msgid "Workspaces Spacing"
msgstr "Rozestupy pracovních prostorů"
#: prefs.js:275
msgid ""
"Adjusts spacing between workspace previews so you can control how much of "
"the adjacent workspaces overlap to the current workspace overview. Default "
"value should set the adjacent workspaces out of the screen."
msgstr ""
"Upraví rozestupy mezi náhledy pracovního prostoru, takže můžete ovládat, jak "
"velká část sousedních pracovních prostorů se překrývá s aktuálním přehledem "
"pracovního prostoru. Výchozí hodnota by měla nastavit sousední pracovní "
"plochy mimo obrazovku."
#: prefs.js:284 prefs.js:712 prefs.js:1072
msgid "App Grid"
msgstr "Mřížka aplikace"
#: prefs.js:290
msgid "Center App Grid"
msgstr "Vycentrovat mřížku aplikace"
#: prefs.js:291
msgid ""
"App grid in app view page will be centered to the display instead of the "
"available space. This option may have impact on the size of the grid, more "
"for narrower and small resolution displays, especially if workspace "
"thumbnails are bigger."
msgstr ""
"Mřížka aplikace na stránce zobrazení aplikace bude vystředěna k displeji "
"místo dostupného místa. Tato možnost může mít vliv na velikost mřížky, spíše "
"pro užší displeje a displeje s malým rozlišením, zvláště pokud jsou "
"miniatury pracovního prostoru větší."
#: prefs.js:300
msgid "Search View"
msgstr "Zobrazení vyhledávání"
#: prefs.js:306
msgid "Center Search View"
msgstr "Vycentrovat zobrazení vyhledávání"
#: prefs.js:307
msgid ""
"Search view will be centered to the display instead of the available space."
msgstr ""
"Zobrazení vyhledávání bude vystředěno na displej namísto dostupného místa."
#: prefs.js:315
msgid "Always Show Search Entry"
msgstr "Vždy zobrazit pole vyhledávání"
#: prefs.js:316
msgid ""
"If disabled, the search entry field will be hidden when not in use, so the "
"workspace preview and app grid may take up more space."
msgstr ""
"Pokud je tato možnost zakázána, pole pro zadání vyhledávání bude skryto, "
"když se nepoužívá, takže náhled pracovního prostoru a mřížka aplikace mohou "
"zabírat více místa."
#: prefs.js:333
msgid "Search Results Width"
msgstr "Šířka výsledků hledání"
#: prefs.js:334
msgid ""
"Adjusts maximum width of search results view (% relative to default). This "
"allows you to fit more (or less) app icons into the app search result."
msgstr ""
"Upraví maximální šířku zobrazení výsledků vyhledávání (% vzhledem k "
"výchozímu nastavení). To vám umožní umístit více (nebo méně) ikon aplikací "
"do výsledku vyhledávání aplikací."
#: prefs.js:342 prefs.js:1483
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: prefs.js:348
msgid "Main Panel Position"
msgstr "Umístění hlavního panelu"
#: prefs.js:349
msgid "Allows you to place the main panel at the bottom of your monitor."
msgstr "Umožňuje umístit hlavní panel na spodní část monitoru."
#: prefs.js:354
msgid "Top (Default)"
msgstr "Nahoře (výchozí)"
#: prefs.js:362
msgid "Main Panel Visibility"
msgstr "Viditelnost hlavního panelu"
#: prefs.js:363
msgid "Main panel can be visible always, only in the overview or never."
msgstr "Hlavní panel může být viditelný vždy, pouze v přehledu nebo nikdy."
#: prefs.js:368
msgid "Always Visible (Default)"
msgstr "Vždy viditelný (výchozí)"
#: prefs.js:369
msgid "Overview Only"
msgstr "Pouze přehled"
#: prefs.js:370
msgid "Always Hidden"
msgstr "Vždy skrytý"
#: prefs.js:378
msgid "Secondary Monitors"
msgstr "Sekundární monitory"
#: prefs.js:384
msgid "Workspace Thumbnails Position"
msgstr "Pozice miniatur pracovního prostoru"
#: prefs.js:385
msgid ""
"Allows you to place workspace thumbnails of secondary monitors on the "
"opposite side than on the primary monitor."
msgstr ""
"Umožňuje umístit miniatury pracovního prostoru sekundárních monitorů na "
"opačnou stranu než na primárním monitoru."
#: prefs.js:390
msgid "Same as Primary"
msgstr "Stejné jako primární"
#: prefs.js:391
msgid "Left / Top"
msgstr "Vlevo / Nahoře"
#: prefs.js:392
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Vpravo / Dole"
#: prefs.js:410
msgid "Adjusts secondary monitors workspace thumbnails vertical position."
msgstr ""
"Upravuje vertikální polohu miniatur pracovního prostoru sekundárních "
"monitorů."
#: prefs.js:428
msgid ""
"Adjusts maximum size of the workspace thumbnails (% relative to display "
"width) for secondary monitors."
msgstr ""
"Upravuje maximální velikost miniatur pracovního prostoru (% vzhledem k šířce "
"zobrazení) pro sekundární monitory."
#: prefs.js:445
msgid "Workspace Preview Scale"
msgstr "Měřítko náhledu pracovního prostoru"
#: prefs.js:446
msgid "Scales down workspace previews on secondary monitors."
msgstr "Zmenšuje náhledy pracovního prostoru na sekundárních monitorech."
#: prefs.js:454
msgid "Shift Workspace Preview by Panel Height"
msgstr "Posunout náhled pracovního prostoru podle výšky panelu"
#: prefs.js:455
msgid ""
"This option can help align overview of the secondary monitor with the "
"primary monitor."
msgstr ""
"Tato možnost může pomoci zarovnat přehled sekundárního monitoru s primárním "
"monitorem."
#: prefs.js:464
msgid "Workspace Switcher Popup"
msgstr "Přepínač pracovního prostoru - vyskakovací okno"
#: prefs.js:480
msgid "Horizontal Position (% from left)"
msgstr "Horizontální poloha (% zleva)"
#: prefs.js:481
msgid ""
"This popup shows up when you switch workspace using a keyboard shortcut or "
"gesture outside of the overview. You can disable it on the Behavior tab. If "
"you want more control over the popup, try Workspace Switcher Manager "
"extension."
msgstr ""
"Toto vyskakovací okno se zobrazí, když přepnete pracovní prostor pomocí "
"klávesové zkratky nebo gesta mimo přehled. Můžete jej zakázat na kartě "
"Vlastnosti. Pokud chcete větší kontrolu nad vyskakovacím oknem, vyzkoušejte "
"rozšíření Workspace Switcher Manager."
#: prefs.js:499
msgid "Vertical Position (% from top)"
msgstr "Vertikální pozice (% shora)"
#: prefs.js:523
msgid "Dash Max Icon Size"
msgstr "Maximální velikost ikon"
#: prefs.js:524
msgid "Maximum size of Dash icons in pixels. Works only with default Dash."
msgstr "Maximální velikost ikon v pixelech. Funguje pouze s výchozím Dash."
#: prefs.js:529 prefs.js:732 prefs.js:752 prefs.js:853
msgid "128"
msgstr "128"
#: prefs.js:530 prefs.js:733 prefs.js:753 prefs.js:854
msgid "112"
msgstr "112"
#: prefs.js:531 prefs.js:734 prefs.js:754 prefs.js:855
msgid "96"
msgstr "96"
#: prefs.js:532 prefs.js:735 prefs.js:755 prefs.js:856
msgid "80"
msgstr "80"
#: prefs.js:533 prefs.js:676 prefs.js:736 prefs.js:756 prefs.js:857
msgid "64"
msgstr "64"
#: prefs.js:534 prefs.js:677 prefs.js:737 prefs.js:757 prefs.js:858
msgid "48"
msgstr "48"
#: prefs.js:535 prefs.js:678 prefs.js:758 prefs.js:859
msgid "32"
msgstr "32"
#: prefs.js:536
msgid "24"
msgstr "24"
#: prefs.js:537
msgid "16"
msgstr "16"
#: prefs.js:551
msgid "Show Apps Icon Position"
msgstr "Zobrazit pozici ikony aplikací"
#: prefs.js:552
msgid "Sets the position of the \"Show Applications\" icon in the Dash."
msgstr "Nastavuje pozici ikony \"Zobrazit aplikace\"."
#: prefs.js:558 prefs.js:573 prefs.js:588
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
#: prefs.js:559 prefs.js:574 prefs.js:589
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: prefs.js:566
msgid "Open Windows Icon Position"
msgstr "Pozice ikony „Hledat v otevřených oknech“"
#: prefs.js:567
msgid ""
"This option adds \"Search Open Windows\" icon into dash (if window search "
"provider enabled on the Behavior tab) so you can directly toggle window "
"search provider results. Even if you disable this icon, you can use the "
"secondary mouse button click on the Show Apps Icon, or the Space hotkey to "
"access this feature."
msgstr ""
"Tato možnost přidá ikonu „Hledat v otevřených oknech“ (pokud je na kartě "
"Vlastnosti povolen poskytovatel vyhledávání v okně), takže můžete přímo "
"přepínat výsledky poskytovatele vyhledávání v okně. I když tuto ikonu "
"zakážete, můžete pro přístup k této funkci použít sekundární tlačítko myši "
"na ikonu Zobrazit aplikaci nebo mezerník."
#: prefs.js:581
msgid "Recent Files Icon Position"
msgstr "Pozice ikony „Hledat v posledních souborech“"
#: prefs.js:582
msgid ""
"This option adds \"Search Recent Files\" icon into dash (if recent files "
"search provider enabled on the Behavior tab) so you can directly toggle "
"recent files search provider results. Even if you disable this icon, you can "
"use Ctrl + Space hotkey to access this feature."
msgstr ""
"Tato možnost přidá ikonu „Hledat v posledních souborech“ na pomlčku (pokud "
"je poskytovatel vyhledávání posledních souborů povolen na kartě Vlastnosti), "
"takže můžete přímo přepínat výsledky poskytovatele vyhledávání posledních "
"souborů. I když tuto ikonu zakážete, můžete pro přístup k této funkci použít "
"klávesovou zkratku Ctrl + mezerník."
#: prefs.js:597
msgid "Dash Background Opacity"
msgstr "Průhlednost pozadí"
#: prefs.js:598
msgid "Adjusts the opacity of the dash background."
msgstr "Upraví průhlednost pozadí."
#: prefs.js:614
msgid "Dash Background Radius"
msgstr "Poloměr pozadí"
#: prefs.js:615
msgid ""
"Adjusts the border radius of the dash background in pixels. 0 means default "
"value."
msgstr "Upraví poloměr okraje pozadí v pixelech. 0 znamená výchozí hodnotu."
#: prefs.js:623 prefs.js:1050
msgid "Workspace Thumbnails"
msgstr "Miniatury pracovního prostoru"
#: prefs.js:629
msgid "Show Workspace Thumbnail Labels"
msgstr "Zobrazit štítky miniatur pracovního prostoru"
#: prefs.js:630
msgid ""
"Each workspace thumbnail can show its index and name (if defined in the "
"system settings) or name/title of its most recently used app/window."
msgstr ""
"Každá miniatura pracovního prostoru může zobrazovat svůj index a název "
"(pokud je definován v nastavení systému) nebo jméno/název naposledy použité "
"aplikace/okna."
#: prefs.js:635 prefs.js:680 prefs.js:1001 prefs.js:1062 prefs.js:1260
#: prefs.js:1278 prefs.js:1296 prefs.js:1331
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
#: prefs.js:636
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: prefs.js:637
msgid "Index + WS Name"
msgstr "Index + Název WS"
#: prefs.js:638
msgid "Index + App Name"
msgstr "Index + Název aplikace"
#: prefs.js:639
msgid "Index + Window Title"
msgstr "Rejstřík + Název okna"
#: prefs.js:646
msgid "Show WS Thumbnail Label on Hover"
msgstr "Zobrazit štítek miniatur WS při umístění kurzoru myši"
#: prefs.js:647
msgid "Show label only when the mouse pointer hovers over a thumbnail"
msgstr "Zobrazit popisek pouze tehdy, když ukazatel myši najede na miniaturu"
#: prefs.js:655
msgid "Show Wallpaper in Workspace Thumbnails"
msgstr "Zobrazit tapetu v miniaturách pracovního prostoru"
#: prefs.js:656
msgid "All workspace thumbnails will include the current desktop background."
msgstr ""
"Všechny miniatury pracovního prostoru budou obsahovat aktuální pozadí plochy."
#: prefs.js:664
msgid "Window Preview"
msgstr "Náhled okna"
#: prefs.js:670
msgid "Window Preview App Icon Size"
msgstr "Velikost ikony aplikace náhledu okna"
#: prefs.js:671
msgid "Default size is 64."
msgstr "Výchozí velikost je 64."
#: prefs.js:679
msgid "22"
msgstr "22"
#: prefs.js:687
msgid "Always Show Window Titles"
msgstr "Vždy zobrazovat názvy oken"
#: prefs.js:688
msgid ""
"All windows on the workspace preview will show their titles, not only the "
"one with the mouse pointer."
msgstr ""
"Všechna okna v náhledu pracovní plochy budou zobrazovat své názvy, nejen ty "
"s ukazatelem myši."
#: prefs.js:703
msgid "Show Workspace Preview Background"
msgstr "Zobrazit pozadí náhledu pracovní plochy"
#: prefs.js:704
msgid "Allows you to hide the scaling background of the workspace preview."
msgstr "Umožňuje skrýt pozadí náhledu pracovní plochy."
#: prefs.js:718
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikost ikony"
#: prefs.js:719
msgid ""
"Allows to force fixed icon size and bypass the default adaptive algorithm."
msgstr ""
"Umožňuje vynutit pevnou velikost ikony a obejít výchozí adaptivní algoritmus."
#: prefs.js:724 prefs.js:751
msgid "Adaptive (Default)"
msgstr "Adaptivní (výchozí)"
#: prefs.js:725
msgid "256"
msgstr "256"
#: prefs.js:726
msgid "224"
msgstr "224"
#: prefs.js:727
msgid "208"
msgstr "208"
#: prefs.js:728
msgid "192"
msgstr "192"
#: prefs.js:729
msgid "176"
msgstr "176"
#: prefs.js:730
msgid "160"
msgstr "160"
#: prefs.js:731
msgid "144"
msgstr "144"
#: prefs.js:745
msgid "Folder Icon Size"
msgstr "Velikost ikony složky"
#: prefs.js:746
msgid ""
"Allows to disable the default adaptive algorithm and set a fixed size of "
"icons inside folders."
msgstr ""
"Umožňuje zakázat výchozí adaptivní algoritmus a nastavit pevnou velikost "
"ikon uvnitř složek."
#: prefs.js:766
msgid "Max App Folder Icon Grid Size"
msgstr "Maximální velikost mřížky ikony složky aplikace"
#: prefs.js:767
msgid ""
"Each folder icon shows (up to) 4 app icons as a preview of the folder "
"content, this option allows you to increase the number to 9 icons if folder "
"contains more than 4 or 8 apps. The latter avoids half empty folder icons."
msgstr ""
"Každá ikona složky zobrazuje (až) 4 ikony aplikací jako náhled obsahu "
"složky. Tato možnost umožňuje zvýšit počet na 9 ikon, pokud složka obsahuje "
"více než 4 nebo 8 aplikací."
#: prefs.js:772
msgid "2x2 (Default)"
msgstr "2x2 (výchozí)"
#: prefs.js:773
msgid "3x3 for 5+ apps"
msgstr "3x3 pro 5+ aplikací"
#: prefs.js:774
msgid "3x3 for 9+ apps"
msgstr "3x3 pro 9+ aplikací"
#: prefs.js:788
msgid "Columns per Page (0 for adaptive grid)"
msgstr "Počet sloupců na stránku (0 pro adaptivní mřížku)"
#: prefs.js:789
msgid ""
"Number of columns in application grid. If set to 0 (default setting) the "
"number will be set automatically to fit available height."
msgstr ""
"Počet sloupců v mřížce aplikace. Pokud je nastaveno na 0 (výchozí "
"nastavení), číslo se nastaví automaticky tak, aby odpovídalo dostupné výšce."
#: prefs.js:803
msgid "Rows per Page (0 for adaptive grid)"
msgstr "Počet řádků na stránku (0 pro adaptivní mřížku)"
#: prefs.js:804
msgid ""
"Number of rows in application grid. If set to 0 (default setting) the number "
"will be set automatically to fit available height."
msgstr ""
"Počet řádků v mřížce aplikace. Pokud je nastaveno na 0 (výchozí nastavení), "
"číslo se nastaví automaticky tak, aby odpovídalo dostupné výšce."
#: prefs.js:818
msgid "Folder Columns per Page (0 for adaptive grid)"
msgstr "Počet sloupců složek na stránku (0 pro adaptivní mřížku)"
#: prefs.js:819
msgid ""
"Number of columns in folder grid. If you leave the value on 0, the number of "
"columns will be calculated to fit all folder icons."
msgstr ""
"Počet sloupců v mřížce složek. Pokud ponecháte hodnotu na 0, počet sloupců "
"se vypočítá tak, aby se vešly všechny ikony složek."
#: prefs.js:833
msgid "Folder Rows per Page (0 for adaptive grid)"
msgstr "Počet řádků složek na stránku (0 pro adaptivní mřížku)"
#: prefs.js:834
msgid ""
"Number of rows in folder grid. If you leave the value on 0, the number of "
"rows will be calculated to fit all folder icons."
msgstr ""
"Počet řádků v mřížce složek. Pokud ponecháte hodnotu na 0, počet řádků se "
"vypočítá tak, aby se vešly všechny ikony složek."
#: prefs.js:841 prefs.js:1174 prefs.js:1492
msgid "Search"
msgstr "Vyhledávání"
#: prefs.js:847
msgid "App Search Icon Size"
msgstr "Velikost ikony vyhledávání aplikací"
#: prefs.js:848
msgid "Size of results provided by the App Search Provider."
msgstr "Velikost ikon aplikací ve výsledcích hledání."
#: prefs.js:878
msgid "Max Search Results Rows"
msgstr "Maximální počet řádků výsledků hledání"
#: prefs.js:879
msgid ""
"Sets the maximum number of rows for result lists of all search providers "
"except window search provider which always lists all results."
msgstr "Nastaví maximální počet řádků pro seznamy výsledků všech vyhledávání."
#: prefs.js:888
msgid "Overview Background"
msgstr "Přehled - pozadí"
#: prefs.js:894
msgid "Show Static Background"
msgstr "Zobrazit statické pozadí"
#: prefs.js:895
msgid "Show static background wallpaper instead of the solid grey color."
msgstr "Zobrazit statickou tapetu na pozadí místo šedé barvy."
#: prefs.js:911
msgid "Blur Window Picker Background"
msgstr "Rozostření pozadí"
#: prefs.js:912
msgid "Blur background wallpaper (if enabled) in the window picker view."
msgstr "Rozostření tapety na pozadí (pokud je povoleno)."
#: prefs.js:928
msgid "Blur App Grid/Search View Background"
msgstr "Rozostření pozadí v mřížce aplikací/hledání"
#: prefs.js:929
msgid ""
"Blur background wallpaper (if enabled) in the app grid and search results "
"views."
msgstr ""
"Rozostření tapety na pozadí (je-li povoleno) v mřížce aplikace a zobrazení "
"výsledků vyhledávání."
#: prefs.js:937
msgid "Smooth Blur Transitions"
msgstr "Plynulé přechody rozostření"
#: prefs.js:938
msgid ""
"Makes blur transitions smoother but can impact overall smoothness of "
"overview animations."
msgstr ""
"Umožňuje hladší přechody rozostření, ale může ovlivnit celkovou plynulost "
"animací v přehledu."
#: prefs.js:953 prefs.js:980 prefs.js:1002
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
#: prefs.js:959
msgid "Overview Mode"
msgstr "Režim přehledu"
#: prefs.js:960
msgid ""
"The Expose Windows on Hover mode do not expose the workspace preview windows "
"until the mouse pointer enters any window.\n"
"The Static Workspace mode does not scale the workspace preview, it only "
"shows Dash and workspace thumbnails over the desktop. Clicking on a "
"workspace thumbnail scales the ws preview and exposes its windows like in "
"the default overview mode."
msgstr ""
"Režim Zobrazit okna při najetí myší neodkryje okna náhledu pracovního "
"prostoru, dokud ukazatel myši nenajede do jakéhokoli okna.\n"
"Režim Statická pracovní plocha nemění měřítko náhledu pracovní plochy, "
"zobrazuje pouze Dash a miniatury pracovní plochy. Kliknutím na miniaturu "
"pracovního prostoru se změní měřítko náhledu ws a zobrazí se jeho okna jako "
"ve výchozím režimu přehledu."
#: prefs.js:965 prefs.js:1259 prefs.js:1277 prefs.js:1317
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: prefs.js:966
msgid "Expose Windows on Hover"
msgstr "Zobrazit okna při najetí myší"
#: prefs.js:967
msgid "Static Workspace"
msgstr "Statická pracovní plocha"
#: prefs.js:974
msgid "Startup State"
msgstr "Stav spuštění"
#: prefs.js:975
msgid "Allows to change the state in which GNOME Shell starts a session."
msgstr "Umožňuje změnit stav, ve kterém GNOME Shell zahajuje relaci."
#: prefs.js:981
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: prefs.js:982 prefs.js:1003
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
#: prefs.js:989
msgid ""
"Hot Corner (Install Custom Hot Corners - Extended extension for more options)"
msgstr ""
"Hot Corner (nainstalujte Custom Hot Corners - Extended rozšíření pro více "
"možností)"
#: prefs.js:995
msgid "Hot corner Action"
msgstr "Hot Corner Akce"
#: prefs.js:996
msgid ""
"Disable or change behavior of hot corner. Holding down the Ctrl key while "
"hitting the hot corner switches between Overview/Applications actions."
msgstr ""
"Zakázat nebo změnit chování Hot Corner. Podržením klávesy Ctrl při stisknutí "
"Hot Corner se přepíná mezi akcemi Přehled/Aplikace."
#: prefs.js:1010
msgid "Enable Hot Corner in Full-Screen mode"
msgstr "Aktivovat Hot Corner v režimu celé obrazovky"
#: prefs.js:1011
msgid ""
"If you often work with full-screen applications and want the hot corner to "
"be usable."
msgstr ""
"Pokud často pracujete s celoobrazovkovými aplikacemi a chcete, aby byl Hot "
"Corner použitelný."
#: prefs.js:1020
msgid "Show Ripples Animation"
msgstr "Zobrazit animaci vlnění"
#: prefs.js:1021
msgid "Ripples animation shows up when you trigger hot corner."
msgstr "Animace vlnění se zobrazí, když spustíte Hot Corner."
#: prefs.js:1036
msgid "Dash Icon Click"
msgstr "Dash - kliknutí na ikonu"
#: prefs.js:1037
msgid ""
"if the app you clicked on has more than one window and the recently used "
"window is not on the current workspace, the overview can switch to the "
"workspace with the recent window."
msgstr ""
"pokud aplikace, na kterou jste klikli, má více než jedno okno a naposledy "
"použité okno není na aktuální pracovní ploše, přehled se může přepnout na "
"pracovní plochu s posledním oknem."
#: prefs.js:1042
msgid "Activate Last Used Window Immediately"
msgstr "Okamžitě aktivuje naposledy použité okno"
#: prefs.js:1043
msgid "Switch to Workspace with Recently Used Window"
msgstr "Přepnout na plochu s naposledy použitým oknem"
#: prefs.js:1056
msgid "Close Workspace Button"
msgstr "Tlačítko Zavřít pracovní plochu"
#: prefs.js:1057
msgid ""
"The Close Workspace button appears on the workspace thumbnail when you hover "
"over it and allows you to close all windows on the workspace. You can choose "
"a safety lock to prevent accidental use."
msgstr ""
"Tlačítko Zavřít pracovní plochu se objeví na miniatuře pracovní plochy, když "
"na ni umístíte ukazatel myši, a umožní vám zavřít všechna okna na pracovní "
"ploše. Můžete si vybrat bezpečnostní zámek, který zabrání náhodnému použití."
#: prefs.js:1063
msgid "Single Click"
msgstr "Jedno kliknutí"
#: prefs.js:1064
msgid "Double Click"
msgstr "Dvojité kliknutí"
#: prefs.js:1065
msgid "Ctrl Key + Click"
msgstr "Klávesa Ctrl + kliknutí"
#: prefs.js:1078
msgid "Apps Order"
msgstr "Pořadí aplikací"
#: prefs.js:1079
msgid ""
"Choose sorting method for the app grid. Note that sorting by alphabet and "
"usage ignores folders."
msgstr ""
"Vyberte metodu řazení pro mřížku aplikace. Řazení podle abecedy a použití "
"ignoruje složky."
#: prefs.js:1084
msgid "Custom (Default)"
msgstr "Vlastní (výchozí)"
#: prefs.js:1085
msgid "Alphabet"
msgstr "Abeceda"
#: prefs.js:1086
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
#: prefs.js:1093
msgid "App Grid Content"
msgstr "Obsah mřížky aplikací"
#: prefs.js:1094
msgid ""
"The default Shell removes favorite apps, this option lets you duplicate them "
"in the grid or remove also running applications. Option \"Favorites and "
"Running First\" only works with the Alphabet and Usage sorting."
msgstr ""
"Výchozí prostředí Shell odebere oblíbené aplikace, tato možnost vám umožňuje "
"duplikovat je v mřížce nebo odebrat také spuštěné aplikace. Možnost "
"„Oblíbené a spuštěné jako první“ funguje pouze s řazením podle abecedy a "
"použití."
#: prefs.js:1099
msgid "Include All"
msgstr "Zahrnout vše"
#: prefs.js:1100
msgid "Include All - Favorites and Running First"
msgstr "Zahrnout vše Oblíbené a Spuštěné jako první"
#: prefs.js:1101
msgid "Exclude Favorites (Default)"
msgstr "Vyloučit oblíbené (výchozí)"
#: prefs.js:1102
msgid "Exclude Running"
msgstr "Vyloučit spuštěné"
#: prefs.js:1103
msgid "Exclude Favorites and Running"
msgstr "Vyloučit Oblíbené a spuštěné"
#: prefs.js:1110
msgid "Active Icons in Folder Preview"
msgstr "Aktivní ikony v náhledu složky"
#: prefs.js:1111
msgid ""
"If enabled, clicking an app icon in a folder preview directly opens the app "
"without having to open the folder first. Middle button opens new window of "
"the app without closing the overview, so you can open multiple apps in a row "
"on the current workspace and secondary button opens the folder."
msgstr ""
"Pokud je tato možnost povolena, kliknutím na ikonu aplikace v náhledu složky "
"se aplikace otevře přímo, aniž byste museli nejprve otevřít složku. "
"Prostřední tlačítko otevře nové okno aplikace bez zavření přehledu, takže na "
"aktuálním pracovním prostoru můžete otevřít více aplikací v řadě a "
"sekundární tlačítko otevře složku."
#: prefs.js:1120
msgid "Center Open Folders"
msgstr "Vycentrovat otevřené složky"
#: prefs.js:1121
msgid ""
"App folder may open in the center of the screen or above the source folder "
"icon."
msgstr ""
"Složka aplikace se může otevřít ve středu obrazovky nebo nad ikonou zdrojové "
"složky."
#: prefs.js:1130
msgid "Allow Incomplete Pages"
msgstr "Povolit neúplné stránky"
#: prefs.js:1131
msgid ""
"If disabled, icons from the next page (if any) are automatically moved to "
"fill any empty slot left after an icon was (re)moved (to a folder for "
"example)."
msgstr ""
"Pokud je zakázáno, ikony z další stránky (pokud existují) se automaticky "
"přesunou tak, aby zaplnily jakýkoli prázdný slot, který zbyl po (znovu) "
"přesunutí ikony (například do složky)."
#: prefs.js:1140
msgid "App Labels Behavior"
msgstr "Chování štítků aplikací"
#: prefs.js:1141
msgid "Choose how and when to display app names."
msgstr "Vyberte, jak a kdy se mají zobrazovat názvy aplikací."
#: prefs.js:1146
msgid "Ellipsized - Expand Selected (Default)"
msgstr "Zkrácené rozbalit vybrané (výchozí)"
#: prefs.js:1147
msgid "Always Expanded"
msgstr "Vždy rozbalené"
#: prefs.js:1148
msgid "Hidden - Show Selected Only"
msgstr "Skryté - zobrazit pouze vybrané"
#: prefs.js:1154
msgid "Reset App Grid Layout"
msgstr "Resetovat rozložení mřížky aplikace"
#: prefs.js:1155
msgid ""
"Removes all stored app grid icons positions, after the reset icons will be "
"ordered alphabetically."
msgstr ""
"Odebere všechny uložené pozice mřížky aplikací, po resetování budou ikony "
"seřazeny podle abecedy."
#: prefs.js:1163
msgid "Remove App Grid Folders"
msgstr "Odebrat složky mřížky aplikace"
#: prefs.js:1164
msgid "Removes all folders, folder apps move to root grid."
msgstr ""
"Odebere všechny složky, aplikace složek se přesunou do kořenové mřížky."
#: prefs.js:1186
msgid "Enable Window Search Provider"
msgstr "Povolit poskytovatele vyhledávání oken"
#: prefs.js:1187
msgid ""
"Activates the window search provider that adds open windows to the search "
"results. You can search app names and window titles. You can also use \"wq/"
"\" prefix to suppress results from other search providers."
msgstr ""
"Aktivuje poskytovatele vyhledávání oken, který do výsledků vyhledávání "
"přidává otevřená okna. Můžete vyhledávat názvy aplikací a názvy oken. Můžete "
"také použít předponu „wq/“ k potlačení výsledků od jiných poskytovatelů "
"vyhledávání."
#: prefs.js:1195
msgid "Enable Recent Files Search Provider"
msgstr "Povolit poskytovatele vyhledávání nedávných souborů"
#: prefs.js:1196
msgid ""
"Activates the recent files search provider that can be triggered by a dash "
"icon, Ctrl + Space hotkey or by typing \"fq//\" prefix in the search entry "
"field. This option needs File History option enabled in the GNOME Privacy "
"settings."
msgstr ""
"Aktivuje poskytovatele vyhledávání posledních souborů, který lze spustit "
"ikonou v Dash, klávesovou zkratkou Ctrl + mezerník nebo zadáním předpony "
"„fq//“ do pole pro zadání vyhledávání. Tato možnost vyžaduje, aby byla v "
"nastavení ochrany osobních údajů GNOME povolena možnost Historie souborů."
#: prefs.js:1204
msgid "Enable Fuzzy Match"
msgstr "Povolit neúplnou shodu"
#: prefs.js:1205
msgid ""
"Enabling the fuzzy match allows you to skip letters in the pattern you are "
"searching for and find \"Firefox\" even if you type \"ffx\". Works only for "
"the App, Window and Recent files search providers."
msgstr ""
"Povolení neúplné shody vám umožní přeskočit písmena v řetězci, který hledáte "
"(například najde \"Firefox\", i když zadáte \"ffx\"). Funguje pouze pro "
"poskytovatele vyhledávání aplikací, oken a posledních souborů."
#: prefs.js:1223
msgid "Animations - General"
msgstr "Animace - Obecné"
#: prefs.js:1238
msgid "Animation Speed"
msgstr "Rychlost animace"
#: prefs.js:1239
msgid ""
"Adjusts the global animation speed in % of the default duration - higher "
"value means slower animation."
msgstr ""
"Upraví globální rychlost animace v % u výchozí doby trvání vyšší hodnota "
"znamená pomalejší animaci."
#: prefs.js:1247
msgid "Animations - Overview"
msgstr "Animace přehled"
#: prefs.js:1253
msgid "App Grid Animation"
msgstr "Animace mřížky aplikací"
#: prefs.js:1254
msgid ""
"When entering the App Grid view, the app grid animates from the edge of the "
"screen. You can choose direction, keep it Default (direction will be chosen "
"automatically) or disable the animation if you don't like it."
msgstr ""
"Mřížka aplikací se animuje od okraje obrazovky. Můžete si vybrat směr, "
"ponechat výchozí (směr bude vybrán automaticky) nebo vypnout animaci, pokud "
"se vám nelíbí."
#: prefs.js:1261 prefs.js:1279
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
#: prefs.js:1262 prefs.js:1280
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
#: prefs.js:1263 prefs.js:1281
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Zespodu nahoru"
#: prefs.js:1264 prefs.js:1282
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Zhora dolů"
#: prefs.js:1271
msgid "Search View Animation"
msgstr "Animace zobrazení vyhledávání"
#: prefs.js:1272
msgid ""
"When search is activated the search view with search results can animate "
"from the edge of the screen. You can choose direction, keep it Default "
"(currently Bottom to Top) or disable the animation if you don't like it."
msgstr ""
"Když je aktivováno vyhledávání, zobrazení vyhledávání s výsledky vyhledávání "
"se může animovat od okraje obrazovky. Můžete si vybrat směr, ponechat "
"výchozí (aktuálně zdola nahoru) nebo zakázat animaci, pokud se vám nelíbí."
#: prefs.js:1290
msgid "Workspace Preview Animation"
msgstr "Animace náhledu pracovního prostoru"
#: prefs.js:1291
msgid ""
"When entering / leaving the App Grid / Search view, the workspace preview "
"can animate to/from workspace thumbnail."
msgstr ""
"Při vstupu / opuštění mřížky aplikací / vyhledávání se náhled pracovního "
"prostoru může animovat do/z miniatury pracovního prostoru."
#: prefs.js:1297
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: prefs.js:1305
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Přepínač pracovního prostoru"
#: prefs.js:1311
msgid "Workspace Switcher Animation"
msgstr "Animace"
#: prefs.js:1312
msgid ""
"Allows you to disable movement of the desktop background during workspace "
"switcher animation outside of the overview. The Static Background mode also "
"keeps Conky and desktop icons on their place during switching."
msgstr ""
"Umožňuje zakázat pohyb pozadí plochy během animace přepínače pracovního "
"prostoru mimo přehled. Režim Statické pozadí také udržuje ikony Conky a "
"plochy na svém místě během přepínání."
#: prefs.js:1318
msgid "Static Background"
msgstr "Statické pozadí"
#: prefs.js:1325
msgid "Workspace Switcher Popup Mode"
msgstr "Vyskakovací režim přepínače pracovní plochy"
#: prefs.js:1326
msgid ""
"This popup shows up when you switch workspace using a keyboard shortcut or "
"gesture outside of the overview. You can to disable the popup at all, or "
"show it on the current monitor (the one with mouse pointer) instead of the "
"primary."
msgstr ""
"Toto vyskakovací okno se zobrazí, když přepnete pracovní prostor pomocí "
"klávesové zkratky nebo gesta mimo přehled. Vyskakovací okno můžete úplně "
"zakázat nebo jej zobrazit na aktuálním monitoru (na tom s ukazatelem myši) "
"místo na primárním."
#: prefs.js:1332
msgid "Show on Primary Monitor (Default)"
msgstr "Zobrazit na primárním monitoru (výchozí)"
#: prefs.js:1333
msgid "Show on Current Monitor"
msgstr "Zobrazit na aktuálním monitoru"
#: prefs.js:1341
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
#: prefs.js:1347
msgid "Notification Banner Position"
msgstr "Pozice oznamovacího banneru"
#: prefs.js:1348
msgid "Choose where the notification pop-ups appear on the screen."
msgstr "Vyberte, kde se na obrazovce zobrazí vyskakovací okna."
#: prefs.js:1353
msgid "Top Left"
msgstr "Nahoře vlevo"
#: prefs.js:1354
msgid "Top Middle"
msgstr "Nahoře uprostřed"
#: prefs.js:1355
msgid "Top Right (Default)"
msgstr "Nahoře vpravo (výchozí)"
#: prefs.js:1356
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dole vlevo"
#: prefs.js:1357
msgid "Bottom Middle"
msgstr "Dole uprostřed"
#: prefs.js:1358
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dole vpravo"
#: prefs.js:1365
msgid "Window Attention Handler"
msgstr "Okno - vyžádání pozornosti"
#: prefs.js:1366
msgid ""
"When a window requires attention (often a new window), GNOME Shell shows you "
"a notification about it. You can disable popups of these messages "
"(notification will be pushed into the message tray silently) or focus the "
"source window immediately instead."
msgstr ""
"Když okno vyžaduje pozornost (často nové okno), GNOME Shell vám o tom "
"zobrazí upozornění. Můžete deaktivovat vyskakovací okna těchto zpráv "
"(oznámení bude do panelu zpráv vloženo tiše) nebo místo toho okamžitě "
"zvýrazní zdrojové okno."
#: prefs.js:1371 prefs.js:1386
msgid "Show Notifications (Default)"
msgstr "Zobrazit oznámení (výchozí)"
#: prefs.js:1372
msgid "Disable Notification Popups"
msgstr "Zakázat vyskakovací okna s upozorněním"
#: prefs.js:1373
msgid "Immediately Focus Window"
msgstr "Okamžitě zvýraznit okno"
#: prefs.js:1380
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
#: prefs.js:1381
msgid "Disable pin/unpin app notifications."
msgstr "Zakázat upozornění aplikací připnout/odepnout."
#: prefs.js:1387
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Zakázat oznámení"
#: prefs.js:1402
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
#: prefs.js:1408
msgid "Override Page Up/Down Shortcuts"
msgstr "Přepsat zkratky Page Up/Down"
#: prefs.js:1409
msgid ""
"This option automatically overrides the (Shift +) Super + Page Up/Down "
"keyboard shortcuts for the current workspace orientation. If you encounter "
"any issues, check the configuration in the dconf editor."
msgstr ""
"Tato možnost automaticky přepíše klávesové zkratky (Shift +) Super + Page Up/"
"Down pro aktuální orientaci pracovního prostoru. Pokud narazíte na nějaké "
"problémy, zkontrolujte konfiguraci v editoru dconf."
#: prefs.js:1417
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilita"
#: prefs.js:1423
msgid "Fix for Dash to Dock"
msgstr "Oprava pro Dash to Dock"
#: prefs.js:1424
msgid ""
"With the default Ubuntu Dock and other Dash To Dock forks, you may "
"experience issues with Activities overview after you change Dock position or "
"change monitors configuration. If you are experiencing such issues, try to "
"enable this option, or (better) disable/replace the dock extension."
msgstr ""
"S výchozím dokem Ubuntu a dalšími variantami Dash To Dock můžete zaznamenat "
"problémy s přehledem aktivit poté, co změníte polohu doku nebo změníte "
"konfiguraci monitorů. Pokud máte takové problémy, zkuste tuto možnost "
"povolit nebo (lépe) zakázat/vyměnit rozšíření doku."
#: prefs.js:1432
msgid ""
"V-Shell Modules that can be disabled in case of conflict or misbehavior."
msgstr ""
"Moduly V-Shell, které lze deaktivovat v případě konfliktu nebo špatného "
"chování."
#: prefs.js:1438
msgid "AppFavorites"
msgstr "Oblíbené aplikace"
#: prefs.js:1439
msgid "Pin/unpin app notification options."
msgstr "Možnosti upozornění pro připnutí/odepnutí aplikací."
#: prefs.js:1447
msgid "AppDisplay / IconGrid"
msgstr "Zobrazení aplikací / mřížka ikon"
#: prefs.js:1448
msgid "App grid customization and options."
msgstr "Přizpůsobení a možnosti mřížky aplikace."
#: prefs.js:1457
msgid "Dash configuration options and support for vertical orientation."
msgstr "Možnosti konfigurace Dash a podpora vertikální orientace."
#: prefs.js:1466
msgid ""
"Hot corner options, removes right panel barrier that collides with CHC-E "
"extension."
msgstr ""
"Možnosti Hot Corner, odstraňuje zábranu pravého panelu, která koliduje s "
"rozšířením CHC-E."
#: prefs.js:1474
msgid "MessageTray"
msgstr "Panel zpráv"
#: prefs.js:1475
msgid "Notification position options."
msgstr "Možnosti umístění oznámení."
#: prefs.js:1484
msgid "Panel options."
msgstr "Možnosti panelu."
#: prefs.js:1493
msgid "Search view and app search provider customization and options."
msgstr ""
"Zobrazení vyhledávání a přizpůsobení a možnosti poskytovatele vyhledávání "
"aplikací."
#: prefs.js:1501
msgid "SwipeTracker"
msgstr "Sledování gest"
#: prefs.js:1502
msgid "Gestures for vertical workspace orientation."
msgstr "Gesta pro vertikální orientaci pracovního prostoru."
#: prefs.js:1510
msgid "WindowAttentionHandler"
msgstr "Okno - vyžádání pozornosti"
#: prefs.js:1511
msgid "Window attention handler options."
msgstr "Možnosti okna."
#: prefs.js:1519
msgid "WindowManager"
msgstr "Správce oken"
#: prefs.js:1520
msgid ""
"Fixes an upstream bug in the minimization animation of a full-screen window."
msgstr "Opravuje chybu v animaci minimalizace okna na celou obrazovku."
#: prefs.js:1528
msgid "WindowPreview"
msgstr "Náhled okna"
#: prefs.js:1529
msgid ""
"Window preview options, fixes an upstream bug that fills the system log with "
"errors when you close a window from an overview or exit the overview with a "
"gesture when any window is selected."
msgstr ""
"Možnosti náhledu okna - opravuje chybu, která zaplňuje systémový protokol "
"chybami, když zavřete okno z přehledu nebo opustíte přehled gestem, když je "
"vybráno jakékoli okno."
#: prefs.js:1537
msgid "Workspace"
msgstr "Pracovní plocha"
#: prefs.js:1538
msgid ""
"Fixes workspace preview allocations for vertical workspaces orientation and "
"window scaling in static overview modes."
msgstr ""
"Opravuje přidělení náhledu pracovního prostoru pro vertikální orientaci "
"pracovních prostorů a měřítko okna v režimech statického přehledu."
#: prefs.js:1546
msgid "WorkspaceAnimation"
msgstr "Animace pracovní plochy"
#: prefs.js:1547
msgid "Static workspace animation option."
msgstr "Možnost animace statické pracovní plochy."
#: prefs.js:1555
msgid "WorkspaceSwitcherPopup"
msgstr "Vyskakovací přepínač pracovní plochy"
#: prefs.js:1556
msgid "Workspace switcher popup position options."
msgstr "Možnosti vyskakovací pozice přepínače pracovní plochy."
#: prefs.js:1573
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: prefs.js:1579
msgid "Reset all options"
msgstr "Obnovit všechny možnosti"
#: prefs.js:1580
msgid "Set all options to default values."
msgstr "Nastavte všechny možnosti na výchozí hodnoty."
#: prefs.js:1586
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: prefs.js:1590
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"
#: prefs.js:1591
msgid "Source code and more info about this extension"
msgstr "Zdrojový kód a další informace o tomto rozšíření"
#: prefs.js:1596
msgid "Changelog"
msgstr "Seznam změn"
#: prefs.js:1597
msgid "See what's changed."
msgstr "Podívejte se, co se změnilo."
#: prefs.js:1602
msgid "GNOME Extensions"
msgstr "Rozšíření GNOME"
#: prefs.js:1603
msgid "Rate and comment the extension on GNOME Extensions site."
msgstr "Ohodnoťte a okomentujte rozšíření na webu GNOME Extensions."
#: prefs.js:1608
msgid "Report a bug or suggest new feature"
msgstr "Nahlaste chybu nebo navrhněte novou funkci"
#: prefs.js:1614
msgid "Buy Me a Coffee"
msgstr "Kupte mi kávu"
#: prefs.js:1615
msgid "If you like this extension, you can help me with my coffee expenses."
msgstr ""
"Pokud se vám toto rozšíření líbí, můžete mi pomoci s mými výdaji na kávu."
#: recentFilesSearchProvider.js:109
msgid "Search recent files"
msgstr "Prohledat nedávné soubory"
#: recentFilesSearchProvider.js:110
msgid "Recent Files"
msgstr "Nedávné soubory"