75 lines
1.8 KiB
Text
75 lines
1.8 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions-middleclickclose\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-12-30 07:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-21 10:06+0200\n"
|
|
"Language-Team: Jimmy Scionti <jimmy.scionti@gmail.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
|
"Last-Translator: Jimmy Scionti <jimmy.scionti@gmail.com>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
#: ../../../prefs.js:33
|
|
msgid "Mouse button to close"
|
|
msgstr "Pulsante del mouse per chiudere la finestra"
|
|
|
|
#: ../../../prefs.js:34
|
|
msgid "Which mouse button triggers closing in overview."
|
|
msgstr "Seleziona quale pulsante del mouse premere per chiudere una finestra."
|
|
|
|
#: ../../../prefs.js:36
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Sinistro"
|
|
|
|
#: ../../../prefs.js:37
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Centrale"
|
|
|
|
#: ../../../prefs.js:38
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Destro"
|
|
|
|
#: ../../../prefs.js:39
|
|
msgid "Button 4"
|
|
msgstr "Pulsante 4"
|
|
|
|
#: ../../../prefs.js:40
|
|
msgid "Button 5"
|
|
msgstr "Pulsante 5"
|
|
|
|
#: ../../../prefs.js:41
|
|
msgid "Button 6"
|
|
msgstr "Pulsante 6"
|
|
|
|
#: ../../../prefs.js:42
|
|
msgid "Button 7"
|
|
msgstr "Pulsante 7"
|
|
|
|
#: ../../../prefs.js:43
|
|
msgid "Button 8"
|
|
msgstr "Pulsante 8"
|
|
|
|
#: ../../../prefs.js:44
|
|
msgid "Button 9"
|
|
msgstr "Pulsante 9"
|
|
|
|
#: ../../../prefs.js:50
|
|
msgid "Rearrange delay"
|
|
msgstr "Ritardo del riordinamento"
|
|
|
|
#: ../../../prefs.js:51
|
|
msgid ""
|
|
"How much time must pass with the pointer not moving for windows in overview to rearrange "
|
|
"after one was closed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleziona il tempo di attesa tra la chiusura di una finestra e il riordinamento delle altre "
|
|
"finestre nell'anteprima."
|