Updating debconf po files.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel@debian.org>
This commit is contained in:
parent
72692e473e
commit
99d8188c79
20 changed files with 755 additions and 298 deletions
56
debian/po/eu.po
vendored
56
debian/po/eu.po
vendored
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mdadm-debconf\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-09 08:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-18 07:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 17:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
@ -16,16 +16,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Type: note
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../mdadm.templates:2001
|
||||
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
|
||||
msgid "no systemd init-system detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Type: note
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../mdadm.templates:2001
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root filesystem of this system was detected to be on a RAID device, so "
|
||||
"mdadm might be required to run during boot to properly start your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Type: note
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../mdadm.templates:2001
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beginning with newer versions of the mdadm package, init-system integration "
|
||||
"is available for systemd only. This system seems to use an alternative init-"
|
||||
"system which might or might not leave your system unbootable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mdadm-ek hilabetero MD matrizen erredundantzia egiaztatu behar du?"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../mdadm.templates:2001
|
||||
#: ../mdadm.templates:3001
|
||||
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
|
||||
msgstr "mdadm-ek hilabetero MD matrizen erredundantzia egiaztatu behar du?"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../mdadm.templates:3001
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
|
||||
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
|
||||
|
@ -37,14 +59,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Kernelak onartzen badu (2.6.14 baino bertsio berriagoak), mdadm-ek MD "
|
||||
"matrizen (RAID-en) erredundantzia aldiro egiazta dezake. Konfigurazio "
|
||||
"lokalaren arabera baliabide-eskakizun handiko prozesu bat izan daitekeen "
|
||||
"arren datu galera kasuak saihesten lagundu dezake. Kontutan izan "
|
||||
"irakur-soileko egiaztapena dela errorerik aurkitu ezean; bestela, erroreeak "
|
||||
"arren datu galera kasuak saihesten lagundu dezake. Kontutan izan irakur-"
|
||||
"soileko egiaztapena dela errorerik aurkitu ezean; bestela, erroreeak "
|
||||
"aurkituz gero, mdadm-ek hauek konpontzen saiatuko da, horretarako euskarria "
|
||||
"idazketa moduan atzitu behar izan dezakeelarik."
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../mdadm.templates:2001
|
||||
#: ../mdadm.templates:3001
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
|
||||
"01:06."
|
||||
|
@ -54,13 +76,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../mdadm.templates:3001
|
||||
#: ../mdadm.templates:4001
|
||||
msgid "Should mdadm check once a day for degraded arrays?"
|
||||
msgstr "mdadm-ek degradatutako matrizeak egunean behin egiaztatuko ditu?"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../mdadm.templates:3001
|
||||
#: ../mdadm.templates:4001
|
||||
msgid ""
|
||||
"mdadm can check once a day for degraded arrays and missing spares to ensure "
|
||||
"that such events don't go unnoticed."
|
||||
|
@ -70,35 +92,35 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../mdadm.templates:4001
|
||||
#: ../mdadm.templates:5001
|
||||
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
|
||||
msgstr "MD monitorizazio-daemona abiarazi nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../mdadm.templates:4001
|
||||
#: ../mdadm.templates:5001
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
|
||||
"important MD events (such as a disk failure)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MD (RAID) monitorizazio-daemonak mezu elektronikoak bidaltzen ditu "
|
||||
"MD gertaera (adib. diskoen erroreak) garrantzitsuetaz berri emanez."
|
||||
"MD (RAID) monitorizazio-daemonak mezu elektronikoak bidaltzen ditu MD "
|
||||
"gertaera (adib. diskoen erroreak) garrantzitsuetaz berri emanez."
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../mdadm.templates:4001
|
||||
#: ../mdadm.templates:5001
|
||||
msgid "Enabling this option is recommended."
|
||||
msgstr "Aukera hau gaitzea gomendatzen da."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../mdadm.templates:5001
|
||||
#: ../mdadm.templates:6001
|
||||
msgid "Recipient for email notifications:"
|
||||
msgstr "Jakinarazpenen hartzailearen helb. eletronikoa:"
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../mdadm.templates:5001
|
||||
#: ../mdadm.templates:6001
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the email address of the user who should get the email "
|
||||
"notifications for important MD events."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue