1
0
Fork 0

Adding initial Romanian debconf translations from Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org> (Closes: #1032713).

Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel@debian.org>
This commit is contained in:
Daniel Baumann 2025-02-14 06:04:37 +01:00
parent 61538669fd
commit bee9daf9a4
Signed by: daniel
GPG key ID: FBB4F0E80A80222F

115
debian/po/ro.po vendored Normal file
View file

@ -0,0 +1,115 @@
# Romanian debconf translation of mdadm
# Copyright (C) 2023 Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>
# This file is distributed under the same license as the mdadm package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdadm 4.2-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-09 08:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
msgstr ""
"Doriți ca «mdadm» să efectueze verificări lunare de redundanță ale "
"ansamblurilor de discuri-multiple „MD” (Multi-Disk)?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a resource-"
"intensive process, depending on the local setup, but it could help prevent rare "
"cases of data loss. Note that this is a read-only check unless errors are "
"found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which may result in "
"write access to the media."
msgstr ""
"Dacă nucleul acceptă această operație (versiunile mai mari decât 2.6.14), "
"«mdadm» poate verifica periodic redundanța ansamblurilor de discuri multiple "
"(RAID = Redundant Array of Independent Disks). Acesta poate fi un proces care "
"necesită multe resurse, în funcție de configurația locală, dar ar putea ajuta "
"la prevenirea cazurilor rare de pierdere de date. Rețineți că aceasta este o "
"verificare numai în citire, cu excepția cazului în care sunt găsite erori; dacă "
"se găsesc erori, «mdadm» va încerca să le corecteze, ceea ce poate conduce la "
"un acces de scriere pe mediile de stocare (discuri)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:2001
msgid ""
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
"01:06."
msgstr ""
"În mod implicit, dacă este activată, verificarea se va realiza în prima "
"duminică a fiecărei luni la ora 01:06."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
msgid "Should mdadm check once a day for degraded arrays?"
msgstr ""
"Doriți ca «mdadm» să verifice o dată pe zi pentru ansambluri de discuri "
"multiple degradate?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:3001
msgid ""
"mdadm can check once a day for degraded arrays and missing spares to ensure "
"that such events don't go unnoticed."
msgstr ""
"«mdadm» poate verifica o dată pe zi pentru ansambluri de discuri multiple "
"degradate și discuri de rezervă lipsă, pentru a se asigura că astfel de "
"evenimente nu trec neobservate."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
msgstr "Doriți să porniți demonul de monitorizare de discuri-multiple „MD”?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:4001
msgid ""
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to important "
"MD events (such as a disk failure)."
msgstr ""
"Demonul de monitorizare de discuri multiple „MD” (RAID) trimite notificări prin "
"e-mail ca răspuns la evenimente importante în discurile multiple „MD” (cum ar "
"fi o eroare de disc)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mdadm.templates:4001
msgid "Enabling this option is recommended."
msgstr "Se recomandă activarea acestei opțiuni."
#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:5001
msgid "Recipient for email notifications:"
msgstr "Destinatarul notificărilor prin e-mail:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mdadm.templates:5001
msgid ""
"Please enter the email address of the user who should get the email "
"notifications for important MD events."
msgstr ""
"Introduceți adresa de e-mail a utilizatorului care ar trebui să primească "
"notificări prin e-mail pentru evenimentele de discuri multiple „MD” importante."