213 lines
8.6 KiB
Text
213 lines
8.6 KiB
Text
# Slovak debconf translation of mdadm
|
||
# Copyright (C) 2011-2020 Slavko <linux@slavino.sk>
|
||
# This file is distributed under the same license as the mdadm package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: mdadm 4.1-6\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-01-23 07:30+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-09-15 12:39+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
|
||
"Language-Team: slovenčina <linux@slavino.sk>\n"
|
||
"Language: sk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../mdadm.templates:2001
|
||
msgid "no systemd init-system detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../mdadm.templates:2001
|
||
msgid ""
|
||
"The root filesystem of this system was detected to be on a RAID device, so "
|
||
"mdadm might be required to run during boot to properly start your system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../mdadm.templates:2001
|
||
msgid ""
|
||
"Beginning with newer versions of the mdadm package, init-system integration "
|
||
"is available for systemd only. This system seems to use an alternative init-"
|
||
"system which might or might not leave your system unbootable and will not "
|
||
"run any of the maintenance jobs automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../mdadm.templates:3001
|
||
msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
|
||
msgstr "Má mdadm spúšťať mesačnú kontrolu redundancie polí MD?"
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../mdadm.templates:3001
|
||
msgid ""
|
||
"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
|
||
"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
|
||
"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help "
|
||
"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless "
|
||
"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which "
|
||
"may result in write access to the media."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak to jadro podporuje (verzie novšie ako 2.6.14), mdadm môže periodicky "
|
||
"kontrolovať redundanciu polí MD (RAIDov). Tento proces môže byť (v "
|
||
"závislosti od lokálneho nastavenia) náročný na zdroje systému, ale môže "
|
||
"pomôcť pri predchádzaní vzácnym prípadom straty dát. Pamätajte, že, pokiaľ "
|
||
"nie sú nájdené chyby, je to kontrola len čítaním, až keď sú nájdené chyby, "
|
||
"mdadm sa ich pokúsi opraviť, čo môže mať za následok zápis na médium."
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../mdadm.templates:3001
|
||
msgid ""
|
||
"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
|
||
"01:06."
|
||
msgstr ""
|
||
"Predvolene je vypnuté, ak túto možnosť zapnete, bude kontrola vykonávaná "
|
||
"každú prvú nedeľu mesiaca o 01:06."
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../mdadm.templates:4001
|
||
msgid "Should mdadm check once a day for degraded arrays?"
|
||
msgstr "Má mdadm raz denne zisťovať degradované polia?"
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../mdadm.templates:4001
|
||
msgid ""
|
||
"mdadm can check once a day for degraded arrays and missing spares to ensure "
|
||
"that such events don't go unnoticed."
|
||
msgstr ""
|
||
"mdadm môže raz denne zisťovať degradované polia a chýbajúce náhradné "
|
||
"zariadenia, aby zaistil, že takéto udalosti neostanú nepovšimnuté."
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../mdadm.templates:5001
|
||
msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
|
||
msgstr "Chcete spustiť démona monitorovania MD?"
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../mdadm.templates:5001
|
||
msgid ""
|
||
"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
|
||
"important MD events (such as a disk failure)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Monitorovací démon MD (RAID) posiela upozornenia emailom, ako reakcie na "
|
||
"dôležité udalosti MD (napr. zlyhanie disku)."
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../mdadm.templates:5001
|
||
msgid "Enabling this option is recommended."
|
||
msgstr "Povolenie tejto možnosti je odporúčané."
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../mdadm.templates:6001
|
||
msgid "Recipient for email notifications:"
|
||
msgstr "Adresát emailových upozornení:"
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../mdadm.templates:6001
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the email address of the user who should get the email "
|
||
"notifications for important MD events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prosím, zadajte emailovú adresu používateľa, ktorý má dostávať emailové "
|
||
"upozornenia na dôležité udalosti MD."
|
||
|
||
#~ msgid "MD arrays needed for the root file system:"
|
||
#~ msgstr "Polia MD, potrebné pre koreň súborového systému:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
|
||
#~ "'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Prosím, zadajte „all”, „none” alebo medzerou oddelený zoznam zariadení, "
|
||
#~ "napr. „md0 md1” alebo „md/1 md/d0” (počiatočné „/dev/” môže byť "
|
||
#~ "vynechané)."
|
||
|
||
#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
|
||
#~ msgstr "na interné použitie – potrebný je len dlhý popis."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
|
||
#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
|
||
#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
|
||
#~ "started."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ak je koreň súborového systému umiestnený na poli MD (RAID), musí byť "
|
||
#~ "spustený počas zavádzania systému. Ak je koreň umiestnený na logickom "
|
||
#~ "zväzku (LVM), ktorý je na MD, musia byť spustené všetky súvisiace polia."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
|
||
#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
|
||
#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
|
||
#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ak viete presne, ktoré polia sú potrebné na pripojenie koreňa súborového "
|
||
#~ "systému a chcete odložiť štart všetkých ostatných polí na neskorší okamih "
|
||
#~ "zavádzania, zadajte tu polia, ktoré majú byť spustené. Alebo zadajte "
|
||
#~ "„all”, čím budú jednoducho spustené všetky dostupné polia."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
|
||
#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
|
||
#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ak pre koreň súborového systému nepotrebujete alebo nechcete spúšťať "
|
||
#~ "žiadne polia, nechajte odpoveď prázdnu (alebo zadajte „none”). Tento "
|
||
#~ "prípad môže nastať, ak používate automatický štart polí priamo v jadre "
|
||
#~ "alebo nepotrebujete pri zavádzaní žiadne polia."
|
||
|
||
#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
|
||
#~ msgstr "Nastala chyba: uzol zariadenia neexistuje"
|
||
|
||
#~ msgid "An error occurred: not a block device"
|
||
#~ msgstr "Nastala chyba: nie je blokové zariadenie"
|
||
|
||
#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
|
||
#~ msgstr "Nastala chyba: nie je pole MD"
|
||
|
||
#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
|
||
#~ msgstr "Nastala chyba: pole nie je uvedené v súbore mdadm.conf"
|
||
|
||
#~ msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
|
||
#~ msgstr "Spustiť polia, ktoré nie sú uvedené v mdadm.conf?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The specified array (${array}) is not listed in the configuration file ($"
|
||
#~ "{config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you "
|
||
#~ "correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zadané pole (${array}) nie je uvedené v konfiguračnom súbore (${config}), "
|
||
#~ "a preto nemôže byť spustené počas zavádzania, až kým neopravíte "
|
||
#~ "konfiguračný súbor a nevytvoríte nový počiatočný ramdisk (initrd)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
|
||
#~ "initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
|
||
#~ "not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is "
|
||
#~ "loaded, you can simply continue. Alternatively, choose not to continue "
|
||
#~ "and enter 'none' when prompted which arrays to start from the initial "
|
||
#~ "ramdisk."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Toto varovanie je dôležité, len ak potrebujete aby boli polia spúšťané z "
|
||
#~ "počiatočného ramdisku, aby boli dostupné počas zavádzania. Ak používate "
|
||
#~ "automatické spúšťanie polí priamo z jadra, alebo ak nepotrebujte aby boli "
|
||
#~ "polia spúšťané tak skoro (z počiatočného ramdisku), môžete prosto "
|
||
#~ "pokračovať. Alebo môžete zvoliť nepokračovať a odpovedať „none” na "
|
||
#~ "otázku, ktoré polia majú byť spúšťané z počiatočného ramdisku."
|