709 lines
18 KiB
Text
709 lines
18 KiB
Text
|
# Just Perfection GNOME Shell Extension Translation
|
||
|
# Copyright (C) 2020-2025 Javad Rahmatzadeh
|
||
|
# This file is distributed under GPL v3
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: 3\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 14:44-0800\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 22:01+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Morgan Antonsson <morgan.antonsson@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Swedish\n"
|
||
|
"Language: sv\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:6 src/data/ui/visibility.ui:11
|
||
|
msgid "Visibility"
|
||
|
msgstr "Synlighet"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:15
|
||
|
msgid "Panel"
|
||
|
msgstr "Systemrad"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:27
|
||
|
msgid "Panel in Overview"
|
||
|
msgstr "Panel i översikt"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:40
|
||
|
msgid "Activities Button"
|
||
|
msgstr "Knappen Aktiviteter"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:41
|
||
|
msgid "Button in panel to toggle overview visibility"
|
||
|
msgstr "Knapp i panelen för att växla synlighet"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:53
|
||
|
msgid "Clock Menu"
|
||
|
msgstr "Klockmeny"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:54
|
||
|
msgid "Also known as date menu shows date and time in panel"
|
||
|
msgstr "Även känd som datummeny visar datum och tid i panelen"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:66
|
||
|
msgid "Keyboard Layout"
|
||
|
msgstr "Tangentbordslayout"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:67
|
||
|
msgid "Keyboard Layout indicator button in panel"
|
||
|
msgstr "Knapp för tangentbordslayout i panelen"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:79
|
||
|
msgid "Accessibility Menu"
|
||
|
msgstr "Tillgänglighetsmeny"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:80
|
||
|
msgid "Accessibility Menu indicator button in panel"
|
||
|
msgstr "Knapp för tillgänglighetsmeny i panelen"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:92
|
||
|
msgid "Quick Settings"
|
||
|
msgstr "Snabbinställningar"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:93
|
||
|
msgid "Quick settings menu in panel"
|
||
|
msgstr "Snabbinställningsmeny i panelen"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:105
|
||
|
msgid "Dark Mode Toggle Button"
|
||
|
msgstr "Växlingsknapp för mörkt läge"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:106
|
||
|
msgid "Dark Mode Toggle Button in Quick settings menu"
|
||
|
msgstr "Växlingsknapp för mörkt läge i snabbinställningsmenyn"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:118
|
||
|
msgid "Night Light Toggle Button"
|
||
|
msgstr "Växlingsknapp för nattljus"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:119
|
||
|
msgid "Night Light Toggle Button in Quick settings menu"
|
||
|
msgstr "Växlingsknapp för nattljus i snabbinställningsmenyn"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:131
|
||
|
msgid "Airplane Mode Toggle Button"
|
||
|
msgstr "Växlingsknapp för flygplansläge"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:132
|
||
|
msgid "Airplane Mode Toggle Button in Quick settings menu"
|
||
|
msgstr "Växlingsknapp för flygplansläge i snabbinställningsmenyn"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:144
|
||
|
msgid "Screen Sharing Indicator"
|
||
|
msgstr "Skärmdelningsindikator"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:145
|
||
|
msgid "Screen sharing indicator in panel"
|
||
|
msgstr "Skärmdelningsindikator i panelen"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:157
|
||
|
msgid "Screen Recording Indicator"
|
||
|
msgstr "Skärminspelningsindikator"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:158
|
||
|
msgid "Screen recording indicator in panel"
|
||
|
msgstr "Skärminspelningsindikator i panelen"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:170
|
||
|
msgid "World Clock"
|
||
|
msgstr "Världsklocka"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:171
|
||
|
msgid "World clock in clock menu"
|
||
|
msgstr "Världsklocka i klockmenyn"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:183
|
||
|
msgid "Weather"
|
||
|
msgstr "Väder"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:184
|
||
|
msgid "Weather in clock menu"
|
||
|
msgstr "Väder i klockmeny"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:196
|
||
|
msgid "Calendar"
|
||
|
msgstr "Kalender"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:197
|
||
|
msgid "Calendar in clock menu"
|
||
|
msgstr "Kalender i klockmenyn"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:209
|
||
|
msgid "Events"
|
||
|
msgstr "evenemang"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:210
|
||
|
msgid "Events button in clock menu"
|
||
|
msgstr "Händelseknapp i klockmenyn"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:222
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Sökruta"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:223
|
||
|
msgid "Search entry in overview"
|
||
|
msgstr "Sökpost i översikt"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:235
|
||
|
msgid "Dash"
|
||
|
msgstr "Snabbstartspanel"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:236
|
||
|
msgid "Dash holds favorite and opened applications icons"
|
||
|
msgstr "Dash har favorit- och öppnade applikationsikoner"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:248
|
||
|
msgid "Dash Separator"
|
||
|
msgstr "Dash Separator"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:249
|
||
|
msgid "Dash separator line that separates pin apps from unpin apps"
|
||
|
msgstr "Streckavgränsningslinje som skiljer pin-appar från unpin-appar"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:261
|
||
|
msgid "Dash App Running Indicator"
|
||
|
msgstr "Dash App Running Indicator"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:262
|
||
|
msgid "The dot indicator in dash that shows the app is running"
|
||
|
msgstr "Punktindikatorn i streck som visar att appen körs"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:274
|
||
|
msgid "Show Applications Button"
|
||
|
msgstr "Knapp för att visa programöversiktsvyn"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:275
|
||
|
msgid "Button in dash that toggles applications list visibility"
|
||
|
msgstr "Knapp i streck som växlar mellan applikationslistans synlighet"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:287
|
||
|
msgid "On Screen Display (OSD)"
|
||
|
msgstr "Skärmöverlagring (OSD)"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:288
|
||
|
msgid "Volume and brightness on screen display when the change happens"
|
||
|
msgstr "Volym och ljusstyrka på skärmen när ändringen sker"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:300
|
||
|
msgid "Workspace Popup"
|
||
|
msgstr "Arbetsyteväxlar-popup"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:301
|
||
|
msgid "Popup that appears on the screen when you change the workspace"
|
||
|
msgstr "Pop-up som visas på skärmen när du ändrar arbetsytan"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:313
|
||
|
msgid "Workspace Switcher"
|
||
|
msgstr "Arbetsyteväxlare"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:314
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Also refers to workspace thumbnails that you see in overview for selecting a "
|
||
|
"workspace"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hänvisar också till arbetsytans miniatyrer som du ser i översikten för att "
|
||
|
"välja en arbetsyta"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:326
|
||
|
msgid "Workspaces App Grid"
|
||
|
msgstr "Arbetsytor App Grid"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:327
|
||
|
msgid "Workspace boxes in app grid"
|
||
|
msgstr "Arbetsytor i app-rutnät"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:339
|
||
|
msgid "Window Picker Close Button"
|
||
|
msgstr "Fönsterväljare Stäng -knapp"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:340
|
||
|
msgid "The close button on window preview in overview"
|
||
|
msgstr "Stängknappen på fönsters förhandsvisning i översikt"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:352
|
||
|
msgid "Window Picker Caption"
|
||
|
msgstr "Fönsterväljare Bildtext"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:353
|
||
|
msgid "The text under window preview in overview"
|
||
|
msgstr "Texten under fönsters förhandsvisning i översikt"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:365
|
||
|
msgid "Background Menu"
|
||
|
msgstr "Bakgrundsmeny"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:366
|
||
|
msgid "When you right click on desktop background"
|
||
|
msgstr "När du högerklickar på skrivbordsbakgrund"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:378
|
||
|
msgid "Ripple Box"
|
||
|
msgstr "Rippelbox"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:379
|
||
|
msgid "Hot corner animation effects"
|
||
|
msgstr "Heta hörn animationseffekter"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:391
|
||
|
msgid "Take Screenshot button in Window Menu"
|
||
|
msgstr "Ta skärmdump-knappen i fönstermenyn"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/visibility.ui:392
|
||
|
msgid "Take screenshot button in title bar right click menu"
|
||
|
msgstr "Ta skärmdump-knappen i titelfältets högerklicksmeny"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/icons.ui:6 src/data/ui/icons.ui:11
|
||
|
msgid "Icons"
|
||
|
msgstr "Ikoner"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/icons.ui:15
|
||
|
msgid "Panel Notification Icon"
|
||
|
msgstr "Aviseringsikon"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/icons.ui:27
|
||
|
msgid "Power Icon"
|
||
|
msgstr "Strömikon"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/icons.ui:39
|
||
|
msgid "Window Picker Icon"
|
||
|
msgstr "Ikon för fönsterplockare"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/icons.ui:40
|
||
|
msgid "The icon under window preview in overview"
|
||
|
msgstr "Ikonen under förhandsgranskning av fönster i översikt"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:6 src/data/ui/behavior.ui:11
|
||
|
msgid "Behavior"
|
||
|
msgstr "Beteende"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:15
|
||
|
msgid "Workspace Wraparound"
|
||
|
msgstr "Arbetsyta Wraparound"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Next workspace will be the first workspace when you are in the last "
|
||
|
"workspace. and previous workspace will be the last workspace when you are in "
|
||
|
"the first workspace."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nästa arbetsyta blir den första arbetsytan när du är i den sista arbetsytan. "
|
||
|
"och tidigare arbetsyta blir den sista arbetsytan när du är i den första "
|
||
|
"arbetsytan."
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:28
|
||
|
msgid "Workspace Peek"
|
||
|
msgstr "Workspace Peek"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:29
|
||
|
msgid "Whether the next and previous workspace should be visible in overview."
|
||
|
msgstr "Om nästa och föregående arbetsyta ska synas i översikt."
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:41
|
||
|
msgid "Workspace Switcher Click to The Main View"
|
||
|
msgstr "Workspace Switcher Klicka till huvudvyn"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:42
|
||
|
msgid "Workspace switcher click always goes to the main view of the workspace."
|
||
|
msgstr "Workspace switcher click går alltid till huvudvyn av arbetsytan."
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:54
|
||
|
msgid "Window Demands Attention Focus"
|
||
|
msgstr "Fönster kräver uppmärksamhetsfokus"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:55
|
||
|
msgid "Removes window is ready notification and focus on the window"
|
||
|
msgstr "Tar bort fönstret är redo anmälan och fokusera på fönstret"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:67
|
||
|
msgid "Window Maximized by Default"
|
||
|
msgstr "Fönster maximerat som standard"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:68
|
||
|
msgid "Maximize all windows on creation"
|
||
|
msgstr "Maximera alla fönster vid skapande"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:80
|
||
|
msgid "Type to Search"
|
||
|
msgstr "Skriv för att söka"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:81
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can start search without search entry or even focusing on it in overview"
|
||
|
msgstr "Sök utan synlig sökruta eller utan att fokusera den i översiktsvyn"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:93
|
||
|
msgid "Always Show Workspace Switcher"
|
||
|
msgstr "Visa alltid arbetsytans växlare"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:94
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Shows workspace switcher even when only one workspace used with dynamic "
|
||
|
"workspaces"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Visar arbetsytväxlare även när endast en arbetsyta används med dynamiska "
|
||
|
"arbetsytor"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:106
|
||
|
msgid "Overlay Key"
|
||
|
msgstr "Överläggstangent"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:107
|
||
|
msgid "Disable overlay key (super key)"
|
||
|
msgstr "Inaktivera överlagringsnyckel (supernyckel)"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:119
|
||
|
msgid "Double Super to App Grid"
|
||
|
msgstr "Dubbel supernyckel till App Grid"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:120
|
||
|
msgid "Shows app grid when you double hit super key fast"
|
||
|
msgstr "Visar apprutnät när du dubbeltrycker supersnabbt"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:133
|
||
|
msgid "Popup Delay"
|
||
|
msgstr "Popup-fördröjning"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:134
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Removes the delay for all switcher popups like alt-tab, ctrl-alt-tab, "
|
||
|
"keyboard layout, ..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tar bort fördröjningen för alla växlarpopups som alt-tab, ctrl-alt-tab, "
|
||
|
"tangentbordslayout, ..."
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:146
|
||
|
msgid "Startup Status"
|
||
|
msgstr "Startstatus"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:147
|
||
|
msgid "When GNOME Shell is starting up for the first time"
|
||
|
msgstr "När GNOME Shell startar för första gången"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:159
|
||
|
msgid "Desktop"
|
||
|
msgstr "Skrivbord"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/behavior.ui:160
|
||
|
msgid "Overview"
|
||
|
msgstr "Översikt"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:6 src/data/ui/customize.ui:11
|
||
|
msgid "Customize"
|
||
|
msgstr "Anpassa"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:15
|
||
|
msgid "Accent Color for Icons"
|
||
|
msgstr "Accentfärg för ikoner"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:16
|
||
|
msgid "Use accent color for all symbolic icons"
|
||
|
msgstr "Använd accentfärg för alla symboliska ikoner"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:28
|
||
|
msgid "Invert Calendar Column Items"
|
||
|
msgstr "Invertera kalenderkolumnobjekt"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:29
|
||
|
msgid "Invert the positions of the calendar column items in clock menu"
|
||
|
msgstr "Invertera positionerna för kalenderkolumnposterna i klockmenyn"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:41
|
||
|
msgid "Overview Spacing Size"
|
||
|
msgstr "Översikt Avstånd Storlek"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:42
|
||
|
msgid "The spacing size for controls manager in overview"
|
||
|
msgstr "Avståndsstorleken för kontrollhanterare i översikt"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:49
|
||
|
msgid "Workspace Background Corner Size"
|
||
|
msgstr "Arbetsyta Bakgrund Hörnstorlek"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:50
|
||
|
msgid "Workspace background corner size in overview"
|
||
|
msgstr "Arbetsytans bakgrundshörnstorlek i översikt"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:57
|
||
|
msgid "Panel Size"
|
||
|
msgstr "Panelstorlek"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:64
|
||
|
msgid "Panel Icon Size"
|
||
|
msgstr "Panelikonens storlek"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:71
|
||
|
msgid "Panel Button Padding Size"
|
||
|
msgstr "Panelknapps vadderingsstorlek"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:78
|
||
|
msgid "Panel Indicator Padding Size"
|
||
|
msgstr "Panelindikator vadderingsstorlek"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:85
|
||
|
msgid "Panel Position"
|
||
|
msgstr "Systemradsplacering"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:92
|
||
|
msgid "Clock Menu Position"
|
||
|
msgstr "Klockmenyplacering"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:99
|
||
|
msgid "Clock Menu Position Offset"
|
||
|
msgstr "Klockmenyoffset"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:106
|
||
|
msgid "Workspace Switcher Size"
|
||
|
msgstr "Arbetsyteväxlarens storlek"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:113
|
||
|
msgid "Animation"
|
||
|
msgstr "Animering"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:120
|
||
|
msgid "Dash Icon Size"
|
||
|
msgstr "streck ikonstorlek"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:127
|
||
|
msgid "Notification Banner Position"
|
||
|
msgstr "Meddelande Banner Position"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:128
|
||
|
msgid "Notification popup position when notifications show up on the screen"
|
||
|
msgstr "Meddelande popup-position när aviseringar dyker upp på skärmen"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:135
|
||
|
msgid "OSD Position"
|
||
|
msgstr "OSD-position"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:136
|
||
|
msgid "OSD position when on screen display shows up on the screen"
|
||
|
msgstr "OSD-position när skärmvisning visas på skärmen"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:143
|
||
|
msgid "Alt Tab Window Preview Size"
|
||
|
msgstr "Alt-Tab Fönster Förhandsvisningsstorlek"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:150
|
||
|
msgid "Alt Tab Window Preview Icon Size"
|
||
|
msgstr "Alt-Tab Fönster Förhandsvisningsikon Storlek"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:157
|
||
|
msgid "Alt Tab Icon Size"
|
||
|
msgstr "Alt-Tab-ikonstorlek"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:164
|
||
|
msgid "Looking Glass Width"
|
||
|
msgstr "Looking Glass Bredd"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:171
|
||
|
msgid "Looking Glass Height"
|
||
|
msgstr "Looking Glass Höjd"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:178
|
||
|
msgid "Maximum Displayed Search Results"
|
||
|
msgstr "Maximalt visade sökresultat"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:179
|
||
|
msgid "The maximum displayed search result items showing up in the search page"
|
||
|
msgstr "Det maximala antalet visade sökresultatobjekt som visas på söksidan"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:191 src/data/ui/customize.ui:707
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:757 src/data/ui/customize.ui:782
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:797 src/data/ui/customize.ui:808
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:819 src/data/ui/customize.ui:830
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:845 src/data/ui/customize.ui:860
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:43
|
||
|
msgid "Default"
|
||
|
msgstr "Standard"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:347 src/data/ui/customize.ui:415
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:485 src/data/ui/customize.ui:551
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:618
|
||
|
msgid "By Shell Theme"
|
||
|
msgstr "Från skaltema"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:685
|
||
|
msgid "Top"
|
||
|
msgstr "Överkant"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:686
|
||
|
msgid "Bottom"
|
||
|
msgstr "Nederkant"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:692 src/data/ui/customize.ui:790
|
||
|
msgid "Center"
|
||
|
msgstr "Mitten"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:693
|
||
|
msgid "Right"
|
||
|
msgstr "Höger"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:694
|
||
|
msgid "Left"
|
||
|
msgstr "Vänster"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:743
|
||
|
msgid "No Animation"
|
||
|
msgstr "Ingen animering"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:744
|
||
|
msgid "Default Speed"
|
||
|
msgstr "Standardhastighet"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:745
|
||
|
msgid "Almost None"
|
||
|
msgstr "Nästan ingen"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:746
|
||
|
msgid "Fastest"
|
||
|
msgstr "Snabbast"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:747
|
||
|
msgid "Faster"
|
||
|
msgstr "Snabbare"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:748
|
||
|
msgid "Fast"
|
||
|
msgstr "Snabb"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:749
|
||
|
msgid "Slow"
|
||
|
msgstr "Långsam"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:750
|
||
|
msgid "Slower"
|
||
|
msgstr "Långsammare"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:751
|
||
|
msgid "Slowest"
|
||
|
msgstr "Långsammast"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:771 src/data/ui/customize.ui:783
|
||
|
msgid "Top Start"
|
||
|
msgstr "Top Start"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:772 src/data/ui/customize.ui:784
|
||
|
msgid "Top Center"
|
||
|
msgstr "Top Center"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:773 src/data/ui/customize.ui:785
|
||
|
msgid "Top End"
|
||
|
msgstr "Toppänden"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:774 src/data/ui/customize.ui:786
|
||
|
msgid "Bottom Start"
|
||
|
msgstr "Nedre start"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:775 src/data/ui/customize.ui:787
|
||
|
msgid "Bottom Center"
|
||
|
msgstr "Nedre mitten"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:776 src/data/ui/customize.ui:788
|
||
|
msgid "Bottom End"
|
||
|
msgstr "Nedre änden"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:789
|
||
|
msgid "Center Start"
|
||
|
msgstr "Center Start"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/customize.ui:791
|
||
|
msgid "Center End"
|
||
|
msgstr "Center End"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:6 src/data/ui/profile.ui:11
|
||
|
msgid "Profile"
|
||
|
msgstr "Profil"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:18
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can choose between pre-defined profiles or you can simply use your own "
|
||
|
"customized settings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Du kan välja mellan fördefinierade profiler eller så kan du helt enkelt "
|
||
|
"använda dina egna anpassade inställningar"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:53
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr "Beställnings"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:63
|
||
|
msgid "Minimal"
|
||
|
msgstr "Minimal"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:73
|
||
|
msgid "Super Minimal"
|
||
|
msgstr "Super Minimal"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:90
|
||
|
msgid "Override"
|
||
|
msgstr "Åsidosätt"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:94
|
||
|
msgid "Shell Theme"
|
||
|
msgstr "Skaltema"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:95
|
||
|
msgid "Overrides the shell theme partially to create a minimal desktop"
|
||
|
msgstr "Åsidosätt skaltemat delvis för att göra skrivbordet kompakt"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:110
|
||
|
msgid "Support"
|
||
|
msgstr "Stöd"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:135
|
||
|
msgid "Support Via Crypto"
|
||
|
msgstr "Support via Crypto"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:136
|
||
|
msgid "Preferred Method"
|
||
|
msgstr "Föredragen metod"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:167
|
||
|
msgid "Copy"
|
||
|
msgstr "Kopiera"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:184
|
||
|
msgid "Support via Buy Me a Coffee"
|
||
|
msgstr "Support via Buy Me a Coffee"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:202
|
||
|
msgid "Support Notification"
|
||
|
msgstr "Supportmeddelande"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:203
|
||
|
msgid "Manage when the support notification shows up"
|
||
|
msgstr "Hantera när supportmeddelandet dyker upp"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:213
|
||
|
msgid "Links"
|
||
|
msgstr "Länkar"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:217
|
||
|
msgid "Bug Report"
|
||
|
msgstr "Buggrapport"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:229
|
||
|
msgid "YouTube Channel"
|
||
|
msgstr "YouTube-kanal"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:266
|
||
|
msgid "Never"
|
||
|
msgstr "Aldrig"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:267
|
||
|
msgid "On New Releases"
|
||
|
msgstr "På nya releaser"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:268
|
||
|
msgid "Monthly"
|
||
|
msgstr "Månatlig"
|
||
|
|
||
|
#: src/data/ui/profile.ui:273
|
||
|
msgid "Address copied to the clipboard"
|
||
|
msgstr "Adress kopierad till urklipp"
|